Вход/Регистрация
Темная симфония
вернуться

Фихан Кристин

Шрифт:

— Я хочу поговорить с твоим дедушкой и как можно быстрее организовать нашу свадьбу.

— Он попросит тебя подписать брачный договор.

— Я призыватель драгоценных камней. Я нахожу редкие драгоценности, поэтому не нуждаюсь и не хочу состояния Скарлетти. Ты также в нем не нуждаешься. Все, что у меня есть, твое. Я буду более чем счастлив подписать любое соглашение, которое твой дед сочтет необходимы, если только он составит его немедленно, — он взял ее под руку, и они направились через изгибы и повороты лабиринта.

Во дворе, перед мольбертом стоял Джозеф, глядя на зубцы. Его берет был надет под лихим углом, а на шее повязан яркий платок. Брызги краски точками украшали его лицо и толстым слоем покрывали его рабочий халат наподобие рубашки.

— Он явно весь в своем художественном периоде, — саркастически промолвил Байрон. — Он, кажется, проходит через стадии, как никакой другой ребенок в истории.

Антониетта изучила картину.

— По-правде, он неплох. У него есть талант.

— Конечно, он талантлив. Его воспитывает Элеанор. Она бы убедилась, что у него есть все возможности, чтобы развивать любые таланты, которыми бы он ни обладал. Он просто такой…

— Мальчишка? —Антониетта нежно рассмеялась в сознании Байрона. — Разве он им не является?

Джозеф положил кисть и перешел к стороне палаццо, изучая гладкие стены, богатство скульптуры и витражей. На мгновение его тело замерцало, заколебавшись, потом он присел у стены палаццо, вцепившись руками и ногами, человек-паук, одетый в черное и с затянутой паутиной маской на лице.

— Что он делает?

Байрон просканировал сознание племянника и громко вздохнул.

— Винсент и Маргарита поделились с ним американскими комиксами. Он Спайдермен, взбирающийся по стене здания, чтобы спасти попавшую в беду деву?

— Какую деву?

— Ташу. Она, правда, не знает, что является плодом его мальчишеских мечтаний. Еще достаточно светло для него, чтобы опробовать такой трюк, да и он не способен делать два дела одновременно, так что он не сможет укрыть себя от людских глаз. Твой дедушка во дворе, проверяет свои цветы. Все, что ему нужно, это бросить взгляд вверх, и он увидит Джозефа.

Антониетта изучила картину в голове Байрона. Джозеф поднялся до уровня второго этажа, так же как и Дракула в кино. Его тело замерцало, изменившись, покрытая паутиной маска сменилась выражением ужаса. Он соскользнул вниз по гладкой стене, ударился о подоконник и свалился во внутренний дворик.

Выругавшись, Байрон подбросил волны воздуха, смягчив падение паренька. Джозеф приземлился достаточно тяжело, чтобы у него выбило дух, но серьезно ранен он, очевидно, не был. Дон Джованни услышал грохот, лишь когда Джозеф свалился в низкий куст, сломав попутно несколько веток.

— Что случилось, юный Джозеф? Ты споткнулся? Не поранился?

Джозеф осторожно поднялся на ноги, потирая задницу.

— Пострадала всего лишь моя гордость. Кажется, в эти дни я ничего не могу сделать правильно.

— Я несколько минут назад хорошенько разглядел твою картину, и, на мой взгляд, она неплоха. Я не так много знаю об искусстве, не так как Таша. Она должна бросить взгляд на нее.

Джозеф последовал за пожилым человеком к мольберту и взял кисть.

— Вы, правда, думаете, что ей понравится? — он нанес еще немного краски на холст, выбрав яркий, насыщенно-красный, для капель, что пересекли всю картину.

Дон Джованни нахмурился и изучил картину с различных углов.

— Картины выглядела очень достоверно, пока ты не сделал этого. Какая нужда была в этом красном?

— О, нет, — застонал Байрон и закрыл лицо. — Ты не будешь сильно возражать, если я задушу этого парня и сброшу в желоб для грязного белья?

Антониетта приложила все усилия, чтобы не рассмеяться. Если она всецело отдастся смеху, практикуясь в поддержании невидимости, это не добавит ей очков.

— Ты сказал, что весь смысл, чтобы ни на что не реагировать.

— Это правило действовало до тех пор, пока в этот мир не пришел Джозеф. Сейчас: убей или будешь убит, закон джунглей.

— Это кровь, конечно. Взгляните сюда, видите нависшие над палаццо глаза хищника? Это вампир, скрывающийся в темноте. Он совершил свое убийство на бойницах.

Дон Джованни изо всех сил старался сохранить лицо невозмутимым.

— Очень образно. Я видел немного вилл с вампирами на бойницах.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: