Вход/Регистрация
Саботажник
вернуться

Касслер Клайв

Шрифт:

Исаак Белл прятал улыбку, видя, что все еще красивая хозяйка дома вгоняет в краску Джозефа Ван Дорна. Видно было, что под его бородой, рыжей, как и бакенбарды, он покраснел. Несмотря на свое всем известное мужество перед лицом опасности, Ван Дорн терял всякую смелость, когда речь заходила о женщинах, тем более об интимных отношениях. Он, несомненно, предпочел бы оказаться где угодно, лишь бы не в дальней гостиной самого известного борделя.

— Начнем? — спросил Ван Дорн.

— Мисс Энн, — сказал Белл, вежливо протягивая руку, чтобы помочь хозяйке встать с дивана. — Благодарим за гостеприимство.

Когда Белл вел ее к двери, она с мягким виргинским акцентом продолжала рассказывать, до чего благодарна «Агентству Ван Дорна», которое без шума устранило злобного убийцу, охотившегося на ее упорно и много работающих девушек. Убийца, изверг, которого сыщики Ван Дорна выявили среди представителей одного из лучших семейств Сакраменто, теперь был надежно упрятан в сумасшедший дом, а на хозяйку не упала тень скандала, способного отпугнуть клиентов.

Джозеф Ван Дорн поднялся и негромко, но властно сказал:

— Займемся делом. Расследованием руководит Белл. Когда он говорит, он говорит от моего имени. Исаак, расскажи им, что ты думаешь.

Прежде чем заговорить, Белл обвел взглядом присутствующих. Он работал с ними и хорошо знал их всех — и глав отделений агентства в городах Запада: Финиксе, Солт-Лейк-Сити, Бойсе, Сиэтле, Спокане, Портленде, Сакраменто, Сан-Франциско, Лос-Анджелесе, Денвере, и прочих сыщиков, собранных Ван Дорном.

В числе особо выдающихся присутствовали огромный, могучего сложения директор сан-францисского отделения Хорас Бронсон и низенький, полный Артур Кертис, с которым Белл работал по делу бандита Мясника; тогда они потеряли общего друга и напарника Кертиса Глена Ирвина.

«Техасец» Уолт Хэтфилд, тонкий, как проволока бывший рейнджер, специалист по поимке грабителей поездов, будет теперь особенно полезен. И Эдди Эдвардс из Канзас-Сити, преждевременно поседевший джентльмен, специалист по бандам, действующим на сортировочных станциях; стоящие там товарные поезда особенно уязвимы для грабежей и саботажа.

Самый старший из присутствующих, Мак Фултон из Бостона, человек с ледяным взглядом, прекрасно знает всех медвежатников в стране; его напарник, специалист по взрывчатке Уолли Кизли в клетчатой, фабричного пошива тройке, какие носят коммивояжеры. Мак и Уолли работают вместе еще со времен своей чикагской молодости. Большие шутники, в агентстве они известны под прозвищем «Вебер и Филдс» — в честь знаменитых водевильных актеров, продюсеров бродвейских бурлесков.

И, наконец, личный друг Белла Арчи Эббот из Нью-Йорка, ничем не примечательный человек, прошедший через черный ход и кухню мисс Энн и одетый, точно бродяга-побирушка.

Белл сказал:

— Если кто-нибудь взорвет здесь бомбу, преступники по всему континенту поставят всем выпить.

Общий смех прозвучал чуть принужденно. Вопрос, который был у всех на уме, задал Уолт Хэтфилд, Техасец:

— Исаак, вы наконец скажете, почему мы прячемся в борделе, словно лонгхорны в каньоне в день сгона скота?

— Потому что мы имеем дело с преступником, который исключительно умен, предусмотрителен и не останавливается перед убийством.

— Ну, если так…

— Это злобный, безжалостный убийца. Он причинил уже столько ущерба и убил столько невинных людей, что бродяги заметили это и прозвали его Саботажником. Похоже, его цель — кратчайший путь через Каскадные горы. Наш клиент — железная дорога. У «Агентства Ван Дорна» две задачи: защитить клиента, не позволяя Саботажнику причинить еще больший ущерб, и поймать его, получив достаточно улик.

Белл кивнул. Секретарь, мужчина в рубашке и без пиджака, повесил на стену поверх изображения купающихся нимф карту железной дороги. На карте были представлены железные дороги от Солт-Лейк-Сити до Сан-Франциско, обслуживающие Калифорнию, Орегон, Вашингтон, Айдахо, Юту, Неваду и Аризону.

— Я попросил Джетро Уотта, начальника железнодорожной полиции, указать нам наиболее уязвимые пункты дороги.

Детективы ответили насмешливым гулом.

Белл остановил их холодным взглядом.

— Нам всем известны недостатки железнодорожных полицейских. Но у «Агентства Ван Дорна» нет сил охватить все восемь тысяч миль пути. От Джетро мы можем получить ценные сведения. Так что, если кто-нибудь из вас помешает полицейскому инспектору Уотту сотрудничать с нами, он будет отвечать передо мной.

По приказу Белла секретарь пригласил полицейского инспектора Уотта, чей облик оправдывал презрительное отношение детективов к железнодорожной полиции. От грязных волос, прилипших ко лбу, и плохо выбритого мрачного лица до грязного воротника, мятых пальто и брюк, невычищенных ботинок и бугров над одеждой там, где были спрятаны пистолет, свинчатка и дубинка, — все в Джетро Уотте, ростом не уступавшему Беллу, делало его олицетворением всех железнодорожных полицейских в стране. Но вот он открыл рот и всех удивил.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: