Шрифт:
— Здравствуйте, мистер Вебер. Здравствуйте, мистер Филдс.
— Вебер это я, — сказал Мак. — А Филдс он.
— Простите, сэр.
Белл спросил:
— Что вы здесь делаете, Джеймс?
— Меня прислал мистер Бронсон, сэр. Он велел мне ехать экспрессом, чтобы опередить почту. Вот.
Ученик детектива протянул Беллу коричневый бумажный пакет. Внутри находился второй пакет с адресом сан-францисского отделения, написанным печатными буквами, карандашом. К пакету была прикреплена записка Бронсона: «Распечатал, чтобы не терять времени. И рад, что сделал это. Похоже, он над вами смеется».
Белл раскрыл адресованный ему пакет. И достал оттуда обложку последнего выпуска журнала «Харперс уикли». На рисунке Уильяма Олдена Роджерса Осгуд Хеннеси в шелковом цилиндре, в каких изображают олигархов, сидел верхом на паровозе с надписью «Южно-Тихоокеанская железная дорога». Хеннеси тащил в Нью-Йорк поезд с надписью «Центральная железная дорога Нью-Джерси». Поезд был нарисован в виде извивающегося щупальца спрута. Печатными буквами над рисунком стояло: СМОЖЕТ ЛИ ДЛИННАЯ РУКА САБОТАЖНИКА ПРОТЯНУТЬСЯ ДАЛЬШЕ, ЧЕМ ЩУПАЛЬЦЕ ОСГУДА?
— Что это такое? — спросил Уолли.
— Перчатка, — ответил Белл. — Он бросает нам вызов.
— И утирает нос, — сказал Мак.
— Мак прав, — согласился Уолли. — Я не стал бы морочиться и принимать это на свой счет, Исаак.
— Есть и сам журнал, — сказал Дешвуд. — Мистер Бронсон подумал, что вы захотите прочесть, мистер Белл.
Кипя от гнева, Белл просмотрел первую страницу. «Харпер», именовавший себя «журналом цивилизации», много писал о грабительских железнодорожных монополиях. В этом номере была статья, посвященная притязаниям Осгуда. Статья утверждала, что Хеннеси тайно приобрел чуть ли не контрольный пакет акций железной дороги «Балтимор — Огайо». А «Б-О» с «Иллинойс-Центральной», где у Осгуда тоже контрольный пакет, вместе владели железнодорожной компанией «Ридинг». А «Ридинг» контролировал Центральную железную дорогу Нью-Джерси, что давало Хеннеси желанный доступ в район Нью-Йорка.
— И что это значит? — спросил Джеймс.
— Это значит, — мрачно объяснил Исаак Белл, — что Саботажник может уязвить интересы Хеннеси непосредственно в Нью-Йорке.
— А Нью-Йорк, — заметил Уолли Кизли, — самый большой город в стране.
Белл взглянул на часы.
— Я еще успею сесть на «Оверленд лимитед». Отправьте мой багаж в Нью-Йорк, в «Йельский клуб».
И он направился к двери, на ходу отдавая распоряжения.
— Телеграфируйте Арчи Эбботу. Попросите его встретить меня в Нью-Йорке. Телеграфируйте Ирви Арлену и попросите его проверить локомотивные депо в Джерси-Сити. И еще Эдди Эдвардсу. Он знает эти депо. Это он покончил с бандой Лава Бед, которая грабила экспрессы на паромных причалах. Вы двое заканчивайте здесь, убедитесь, что его нет в Орегоне — я в этом сомневаюсь — и постарайтесь узнать, куда он направился.
— В Нью-Йорк, если верить этому, — сказал Уолли и зачитал из «Харперс уикли»: — «В святую землю, куда мечтают совершить паломничество все железнодорожники».
— А это означает, — добавил его напарник, — что он уже в пути и будет ждать, когда ты туда приедешь.
На полпути к выходу Белл оглянулся на Дешвуда, который с нетерпением ждал указаний.
— Джеймс, сделайте для меня кое-что.
— Да, сэр.
— Вы читали отчет о крушении «Коуст лайн лимитед»?
— Да, сэр.
— Скажите мистеру Бронсону, что я отправляю вас в Лос-Анджелес. Найдите там кузнеца или механика, который просверлил дыру в крюке, пустившем под откос «Лимитед». Можете сделать это для меня? В чем дело?
— Но в Лос-Анджелесе главный — мистер Сандерс. И он…
— Держитесь от Сандерса подальше. Вы сами по себе. Садитесь на следующий скорый. Живо!
Дешвуд пробежал мимо Белла и прогрохотал по деревянной лестнице, как мальчишка, освобожденный от уроков в школе.
— Что мальчишка может в одиночку? — спросил Уолли.
— Он умный парень, — ответил Белл. — И уж точно справится не хуже Сандерса. Я ухожу. Мак, отдохните немного. Вы плохо выглядите.
— Вы тоже: словно всю прошлую неделю спали в поездах сидя.
— Позвольте напомнить вам, старые хрычи: будьте осторожны. Этот Саботажник очень опасен.
— Спасибо за мудрый совет, сынок, — ответил Уолли.
— Мы постараемся его не забыть, — подхватил Мак. — Но, как я сказал, пятьдесят на пятьдесят, что он уже на пути в Нью-Йорк.
Уолли Кизли подошел к окну и стал смотреть, как Исаак Белл торопится на «Оверленд лимитед».
— Ага, сейчас будет забавно. Наши шахтеры нашли своего пьяницу.
Он жестом пригласил Мака присоединиться к нему у окна. Шахтеры вдруг вскочили и окружили щеголя в дорогом костюме, спешащего на поезд. Не останавливаясь, даже не притормозив, Белл прошел через них, не задержавшись ни на секунду, и шахтеры вернулись на тротуар лицом вниз.
— Видел? — спросил Кизли.
— Нет. Они тоже такого не видали.