Шрифт:
— М-м-м… Банк будет стоить четыреста семьдесят пять тысяч двести долларов.
— Почти полмиллиона, — сказал судья. — Начинаются настоящие деньги.
Белл решил, что Конгдон чересчур много болтает. На самом деле суровый стальной барон нервничал, как человек, у которого стрит, но на самом донышке.
— Могу я предположить, сэр, что вы примете от меня чек «Американ стейт бэнк» в Бостоне?
— Конечно, сынок. Мы все здесь джентльмены.
— Говорю «колл» и «рейз» на четыреста семьдесят пять тысяч двести долларов.
— Я пас, — сказал Конгдон, бросая карты на стол.
Кинкейд улыбнулся, очевидно, радуясь тому, что Конгдон вышел из игры.
— Сколько карт возьмете, мистер Белл?
— Две.
Кинкейд долго смотрел на карты, которые Белл держал в руке. Белл поднял голову, стараясь думать о чем-нибудь постороннем, чтобы казаться не столь озабоченным тем, что объявит Кинкейд, — «колл» или «фолд».
Вагон покачивался, набрав скорость. Ковры и мебель в роскошной гостиной отвлекали внимание от факта, что скорость поезда в вайомингском Бассейне большого раздела возросла до восьмидесяти миль в час. Белл знал это сухое безветренное плоскогорье; он провел здесь в седле много месяцев, выслеживая «Дикую Банду».
Пальцы Кинкейда устремились к жилетному карману, в котором он держал визитные карточки. У него крупные кисти, заметил Белл. И сильные запястья.
— Это уйма денег, — сказал сенатор.
— Особенно для слуги общества, — согласился Конгдон. Раздосадованный тем, что пришлось выйти из игры, он добавил еще одно неприятное замечание о доходах сенатора. — Даже для тех, у кого интерес на стороне.
Пайн повторил оценку Конгдона.
— Почти полмиллиона долларов.
— Серьезные деньги в дни паники, когда рынок падает, — добавил Конгдон.
— Мистер Белл, — спросил Кинкейд, — а что делает детектив, висящий на подножке поезда, когда преступник начинает бить его по пальцам молотком?
— Зависит от разных причин, — сказал Белл.
— От каких, например?
— От того, учили ли его летать.
Кенни Блум рассмеялся.
— А вас учили?
— Пока нет.
— Что же вы делаете?
— Бью в ответ, — сказал Белл.
— Верю, — сказал Кинкейд. — Фолд.
Белл, по-прежнему с бесстрастным лицом, положил карты рубашкой вверх на стол и сгреб девятьсот пятьдесят четыре тысячи долларов в золоте, расписках и чеках, включая собственный. Кинкейд потянулся к картам Белла. Тот решительно накрыл их рукой.
— Любопытно, что у вас там, — сказал Кинкейд.
— Мне тоже, — подхватил Конгдон. — Вы не могли блефовать против двух бетов.
— Мне пришло в голову, судья, что те, кто объявлял бет, тоже блефовали.
— Оба? Не думаю.
— Я точно не блефовал, — сказал Кинкейд. — У меня был отличный флеш.
Он перевернул свои карты и разложил их так, чтобы все могли видеть.
— Боже всемогущий, — сказал Пейн. — Восьмерка, девятка, десятка, валет, король. Без одной карты стрит-флеш. С таким набором можно было объявлять рейз.
— Без одной карты — вот ключевые слова, — заметил Блум. — И напоминание о том, что стрит-флеш встречается реже, чем зубы у цыпленка.
— Я бы очень хотел посмотреть ваши карты, мистер Белл, — сказал Кинкейд.
— Я не проигравший, чтобы показывать их.
— Я заплачу, — сказал Конгдон.
— Прошу прощения, сэр?
— Я могу заплатить сто тысяч долларов за то, чтобы убедиться: у вас были три нужные карты одной масти, а потом вы вытащили еще две и получили стрит-флеш.
— Никакого бета, — сказал Белл. — Мой старый приятель говорил: если блефуешь, блефуй до конца.
— Как я и думал, — сказал Конгдон. — Вы не соглашаетесь на бет, потому что я прав. Вам повезло, и вы прихватили еще одну пару.
— Если вы хотите в это верить, судья, это устроит нас обоих.
— Черт побери, — сказал стальной магнат. — Даю двести тысяч долларов. Только покажите карты.
Белл одну за другой перевернул свои карты.
— Этот мой приятель также говорил: потом покажи им, и пусть удивляются. Вы были правы относительно трех карт одной масти.