Шрифт:
Линк одарил девушку озорной ухмылкой, внезапно превратившись в незнакомца из бара. Молли охватил жар. Удочка выпала из ослабевших пальцев.
Линк подошел, чтобы поднять ее и снова вручить девушке, однако тут лодку качнуло на волнах, и он на миг утратил равновесие. Они врезались друг в друга, и мужчина крепко обхватил Молли за талию, пытаясь удержаться на ногах и не дать ей упасть.
— Извини, — произнес он, забыв разжать объятия.
— Ничего страшного. Это все… — Слова путались, мысли исчезли. — Вода. Или лодка.
— А может, и нет.
Между ними в воздухе разлился жар, зазвучали обольстительные шепотки желания. Молли открыла было рот, собираясь сказать что-нибудь остроумное, лишь бы ослабить напряжение, но на ум ничего не пришло.
Она и дышать-то не могла, не то что думать. В мире существовал только Линк, его твердое, сильное тело и пронзительные голубые глаза.
Как будто они в последний раз целовались всего несколько минут назад. И занимались любовью.
Линк ласково коснулся ее подбородка.
— Молли, Молли, — хрипло произнес он. — Что ты со мной делаешь?
Дыхание перехватило. Сердце забилось как бешеное.
А затем он поцеловал ее. И теперь лодка была совершенно ни при чем.
Глава 8
Поцелуй походил на прекрасную симфонию. Каждое прикосновение, каждое мгновение превращалось в ноту. Ее нежные губы разжигали в нем пожар. Но Линк хотел большего — он желал обладать ею. Пальцы запутались в темных шелковистых кудрях…
Боже, как он соскучился по ней! По пряному вкусу губ — словно кофе с молоком. По тихим вздохам и стонам. По прекрасному женственному телу. И по тому, как она с первым же прикосновением заставляла его забыть обо всем, приоткрывая дверь надежде на счастье.
Она отстранилась, раскрасневшаяся, улыбающаяся. Глаза, потемневшие от страсти, стали бездонными.
— Это было… невероятно!
— Согласен.
— И все усложнило. — Молли подалась назад, и между их телами скользнул поток прохладного воздуха. — Линк, мы работаем вместе. И больше ничего.
Он провел пальцем по щеке девушки. Здравый смысл утверждал, что она поступила правильно, но Линк не желал его слушать.
— А что, если дело не только в работе?
Что он делает?! В его жизни нет места серьезным отношениям!
И все же с их знакомства Линку то и дело приходило в голову, что было бы здорово получить такую женщину, как Молли. На одну ночь. Или надолго.
Невозможно. Нельзя. Только не с женщиной, у которой на лбу написано, что она хочет мужа, детей, дом с забором…
Линкольн Кертис не способен ей все это дать.
«Позаботься о своем брате, Линкольн. Следи за ним. У него слишком слабое здоровье. Кто-то должен о нем заботиться».
И предсмертные слова Маркуса: «Позаботься о моей семье. Теперь у них есть только ты».
— Ты хочешь, чтобы мы… встречались?
Нужно сказать «нет». Однако один взгляд взволнованных зеленых глаз — и Линк открыл рот, чтобы ответить…
— Ну вот и наживка, — произнес капитан, поставив на палубу белый пластиковый контейнер. В крышке были проделаны дырочки. — Черви. Здоровые, жирные, сочные.
— Здорово, — отозвался Линк, подумав про себя, что эта фраза — лучший способ спугнуть романтический настрой.
— Рыбы их обожают, — продолжал между тем капитан, даже не подозревая, что прервал судьбоносный разговор. — Если вам вдруг от этой процедуры не по себе, я сам могу насадить их на крючки. — Он широко усмехнулся, продемонстрировав отсутствие нескольких зубов.
Молли позеленела при одном взгляде на наживку. Она попятилась, стискивая удочку, а затем отвернулась, стараясь не смотреть на процедуру.
Все намеки на сексуальность и соблазн исчезли.
— В рыбалке главное — терпение, — произнес капитан, любовно нанизывая извивающегося червя на крючок. Он отдал удочку Молли. — Хороший улов того стоит. Молодежь отчего-то уверена, что стоит забросить удочку, как из воды тут же выпрыгнет рыба. В жизни так не бывает, — хохотнул он.
Линк закинул крючок в воду, пока капитан распространялся о прелестях рыбалки, заполняя неловкие паузы.
Встав рядом с Молли и стараясь не обращать внимания на болтовню капитана, Линк вспомнил вечер в аквариуме. Молли общалась с той девочкой, как будто это было проще простого…