Шрифт:
Вечером я приехал к его дому, намереваясь сломать ему нос. Звучит смехотворно, но, если ты пьешь большую часть твоей взрослой жизни, что-то вроде этого начинает казаться тебе весьма и весьма осмысленным.
Дверь открыла его жена, и весь мой боевой задор улетучился, я понес какую-то чушь. Мы были знакомы не первый день, и она уже знала, что произошло.
Она впустила меня в дом, дала мне таблетку аспирина и позвала Эдди. А тот велел мне обратиться к «Анонимным алкоголикам».
Я сказал: «Давай догадаюсь: тыходил к ним, и они спасли тебе жизнь».
«Нет, — ответил он. — Но и тот говнюк, который задавил мою сестру, к ним тоже не ходил».
Рассказывать мне на этот счет особенно нечего, кроме одного: мне они помогли. Для многих и многих это никогда не кончается, им приходится до самой смерти таскаться туда каждую неделю. Стоит убрать из-под них страховочную сеть — и они рушатся на землю. Мне таких людей жалко. У них разлажен обмен веществ. Я устроен иначе. Я пил, потому что стремился хоть немного забыться. У меня слишком хорошая память. А это скорее проклятие, чем благословение.
— Я знаю, о чем вы говорите, — сказала Глория.
Вихрь пыли завивался вокруг машины, она словно плыла под безмолвной, коричневатой водой.
Карлос продолжал:
— Мне достался хороший куратор. Понимавший, что двух одинаковых пьяниц не бывает. Когда я сказал ему, что не хочу больше приходить на собрания, он ответил: «Я думаю, у тебя все сложится хорошо». Для меня важно было услышать такие слова. И в особенности услышать их от него,потому что он-то был как раз из тех выпивох, которым никогда не удается уйти из АА.
Карлос выпрямился, и Глория увидела, что рубашка его прилипла к спине.
— Мое потерянное десятилетие.
— Да, — согласилась она.
— Наподобие вашего, — прибавил он.
Пауза.
— Скоро приедем, — сказала Глория.
Глава двадцать вторая
Карлос спросил:
— А это тот город?
Насколько могла судить Глория, все здесь осталось прежним, вплоть до пыли на вывесках магазинов. Улицы были все так же пусты; Е в CINE все так же отсутствовало; изготовители надгробий все так же воевали один с другим. Она заглянула в витрины, чтобы выяснить, не случилось ли по обе линии фронта каких перемен. Г. Лопец-Каравахаль явно укрепил свои позиции. Егостолбцы желтой бумаги умножились и стеснились, обзаведясь сходством с бамбуковой рощей.
— Местная индустрия, — сказала Глория.
Они неторопливо направились к кинотеатру.
— Здесь и находится полицейский участок? — удивился Карлос.
— Ага.
— Низкий же бюджет у этой конторы.
— И даже ниже, чем вы думаете, — ответила она.
— При разговорах с нашей полицией следует соблюдать осторожность, — сказал Карлос. — Правило первое, оно же последнее.
— Будь у вас больше одного правила, все, глядишь, и наладилось бы.
— Вы, оказывается, расистка, — заметил Карлос.
— Некоторые из моих лучших друзей — мексиканцы, — ответила Глория. — Да я и сама мексиканка.
— Я полагал, вы американка.
— Ну что, готовы? Примите грозный вид.
— А вы его побаиваетесь, — сказал Карлос.
— Как же мне его не побаиваться? У него пистолет, а мы собираемся обвинить его в мошенничестве.
— Он показался вам человеком с тяжелым характером?
— Он показался мне трусом, — ответила Глория. — Да еще и попытавшимся затащить меня в постель.
Карлос захохотал. Он даже согнулся вдвое, упершись руками в колени.
— Что, это такой уж нелепый замысел? — спросила Глория. — Вы меня обижаете.
— К вам мой смех никакого отношения не имеет, — ответил Карлос. — Просто я представил себе эту картину.
— Вот дождитесь встречи с ним, — сказала она, — тогда поймете, насколько это было смешно.
— Если хотите, — предложил Карлос, — я могу изобразить вашего мужа.
— Я же не ношу кольцо.
— Ну, тогда любовника. Тайного.
Он взял ее за руку, Глория не воспротивилась, они вступили в тень козырька.
Стук в дверь никаких результатов не дал — как и крики Teniente, emergencia! [55] За кинотеатром тянулась полоса иссушенной земли. Они прошлись по ней вперед и назад, колотя в задние двери выстроившихся в ряд магазинчиков.
55
Лейтенант, неотложное дело! (исп.)