Шрифт:
3
(Не забыть бы два слова о воле.) Как глядящий на порт с высоты держит маленький мир на приколе, я склоняюсь над Крымом, в листы занося его лики и роли. Есть еще наблюдение: ярус ближних гор, дымка Ялты внизу — высота превращает стеклярус в жемчуга и в шелка — мишуру. Ширмы лета работники сцены расставляют поспешно; а вот Херсонес, населенный и целый, восстает из искрящихся вод. Генуэзские узкие стяги полыхают над Каффой опять, и дружины «из Царьград в варяги» на ладьях возвращаются вспять. И виденье английского флота в севастопольской бухте, и штиль после утренней казни, и что-то страшно милое (мелочь, утиль), — что-то вроде серсо или бочче, с пирамидкою ярких мячей, что бросали в песок у обочин, и потерянных где-то ключей. 4
Тишина. На слова налегая, как на весла тугие, иду против ветра, навек оставляя ледников золотую слюду. Восхищаясь дворцом или парком, я попробую их описать и закрою глаза. Крым, как барку, на волнах будет море качать. На волнах будет след направленья вроде пены пивной, на волнах укачает мои заблужденья о предписанных небом путях. И поддавшись насилию сини, ублажаясь бродяжной мечтой, как Россини просторы России, предвкушать буду греческий зной. Нам с тобой ничего не осталось, как, лелея забытый язык, привнести в него частную малость и оставить родной материк Полной грудью вдохнет парус волю, и я, снасти напрягши, пущусь мимо лодок рыбачьих по морю, с той свободой, что выразить тщусь. Притягательней скальных уступов, упоительней скальдов, она через щели однажды проступит, а потом хлынет в трюм, как волна. НЫРЯЛЬЩИК
НЬЮ-ЙОРК
CARMINA NOCHS [64]
1
Что проку муку прохлаждать, упершись лбом в стекло, что проку в простенках прошлого стенать и мерить сумраком мороку? Что, если это только сон, многостраничное введенье, чей сногсшибательный raison [65] в ином, «дополненном» виденьи? Возможно. Не исключено. Хотя сомнительно. К тому же, не ясно, чем скрепить звено, а ключ без скважины не нужен. Когда бы все проистекло, верней сказать, проистекало, как солнца луч через стекло, душа б иного не искала. 64
Carmina noctis — ночная песнь.
65
Raison — довод.
2
Какая в голове труха... Схватить треух и торопливо сбежать по лестнице, пока тоска меня не уморила? Так хорошо здесь порыдать, у двери этого трактира, горит вверху, ни взять, ни дать, на гвоздь повешенная лира. Ты будешь часто умирать, точнее — каждую субботу, точнее — каждый день на йоту во мне ты будешь убывать. Заешь несчастье калачом, спроси у полового чай, засим, о том, о сем начнем, а хочешь, молча поскучай. А то — сыграй со мной в триктрак: кто проиграл — тому платить. Когда бив жизни было так, что я посмел бы возразить? 3
Что возразить посмел бы я? Отличный ход, снимаю шляпу. Легко ступая, жизнь моя в лиловую уходит слякоть. Свет полумертвых фонарей бредет, за цоколи цепляясь, и замирает у дверей, как инвалид, просящий малость. А к окнам, ясным изнутри, снаружи припадает осень и принимается скрести стекло ногтем и тоже просит. И вопрошает все вокруг, одно другому отвечает, и сторож кормит пса из рук, и быстро месяц убывает. ПОМЕТКИ НА ПОЛЯХ