Вход/Регистрация
Ужас глубин
вернуться

Трэвисс Карен

Шрифт:

Майклсон, казалось, был на пределе, но по-прежнему говорил тоном джентльмена-пирата:

— Бэрд, это «Фальконер», мы изо всех сил стараемся вам угодить. Сержант Феникс заверяет меня, что ваше благополучие и хорошее настроение для него превыше всего. Будьте готовы действовать.

«А если у меня не получится все как следует, он будет считать меня последним гадом. Ты только присматривай за Коулом, приятель. Предоставь этого кита-психопата мне».

До берега им оставался километр, а шли они со скоростью около двадцати километров в час. Пытаясь притормозить эту сволочь, они сожгут двигатель «Фальконера». Бэрд подумал, что, когда все это кончится, его ждет куча работы по ремонту. Хоффман снова с грохотом поднялся по ступеням и навис над ним:

— Если вы не сумеете остановить эту тварь, нам придется сжечь сто тысяч литров горючего, чтобы избавиться от его полипов.

— Да, я все понял, полковник, — раздраженно бросил Бэрд, не отводя глаз от монитора. — Понял.

— «Фальконер» снова набрал скорость, сэр. — Матьесон отвернулся к экрану радара. — Он старается двигаться параллельно берегу, но его относит к нам.

Хоффман взял микрофон:

— Хоффман вызывает «Фальконер». Что вы собираетесь предпринять?

— Это «Фальконер»; если мы не сумеем его задержать, то можно попытаться оттащить его от пристани.

Бэрд яростно щелкал по клавишам, пытаясь синхронизировать движение спутников.

— Пятьсот метров, — сообщил Матьесон. — «Фальконер» описывает широкую дугу. Он подойдет к берегу западнее базы, сэр.

— Бэрд, ну поджарьте же эту тварь! — приказал Хоффман. — Жмите на кнопку, даже если не попадете. Немедленно!

— Ладно-ладно. Готов к прожарке в течение шести секунд на максимальном огне. Это должно его хотя бы отвлечь.

Лазер «Молота» очень легко было сбить с прицела, когда он получал данные от спутника, висевшего на нижней орбите, а тот, в свою очередь, пытался найти луч ручного лазера, прыгавшего вверх-вниз на борту корабля. В этом деле главное — точность. Бэрд нажал на кнопку и посмотрел на вереницу цифр, бежавшую по экрану. Затем развернулся в кресле и выглянул в окно. От него больше ничего не зависело. «Молот» был приведен в действие. Бэрд ждал живописного зрелища — белых огненных лучей, озаряющих ночное небо.

Да, это действительно впечатляло.

Это походило на замедленную съемку грозы. Неестественно прямые молнии сходились в одной точке за стенами базы.

Бэрд вскочил на ноги и сделал четыре широких шага к окну. Это было глупо, но он должен был видеть.Хоффман схватил его за руку. Возможно, полковник лучше представлял себе, что сейчас должно было произойти, — в конце концов, старик участвовал в сожжении целой планеты. Бэрд услышал в наушнике вопль Майклсона: «Держись, держись, держись!» — а потом его ослепила белая вспышка. Он инстинктивно приложил руку к глазам. Звук пришел мгновение спустя.

Бэрд не слышал его — он его почувствовал.Это было нечто непередаваемое. Как будто ему разрубили череп топором. Затем лопнуло стекло, и холодные иглы впились в его лицо, шею, руки.

Он не сразу сообразил, где он, что происходит. Но он был жив. Он понял это по металлическому привкусу крови во рту.

«Черт! Похоже, сработало».

— Матьесон, ты как, сынок? — Это был голос Хоффмана, донесшийся до Бэрда словно сквозь толстый слой ваты. — Черт, ну и кашу мы заварили.

— Значит, система еще работает, сэр. Я в порядке. Гляньте лучше, что там с Бэрдом, — он стоял прямо у окна.

Бэрд сфокусировал взгляд на светлом пятне над головой, но это была не лампа. Лампочки лопнули вместе с окнами. Он смотрел на отсвет пожара.

Радиосеть была перегружена: со всех сторон поступали тревожные сообщения.

— Оно на берегу. Сэр, оно на берегу!Оползень! Черт, бежим!

— Полипы на пляже! Полипы!

Бэрд услышал далекий грохот — как будто горная лавина набирала скорость. Затем тревожная сирена заглушила все остальные звуки. Он поднялся на ноги, вцепившись в ближайший стол, подошвы его скользили по разбросанным бумагам и осколкам стекла. Хоффман вытолкнул его за дверь.

Бэрд потянулся к дробовику «Хищник», висевшему за спиной, и инстинктивно двинулся в ту сторону, откуда уже доносились очереди «Лансеров».

— А где стена? — спросил он. Перед ним расстилалось открытое море. Снизу по направлению к нему устремлялись дрожащие белые огоньки. — Там была стена.

— Черт! — выругался Хоффман. — Скала обвалилась. Чертова скалаобвалилась, капрал.

— Только не вздумайте вычесть ее стоимость из моего жалованья. Я только что прикончил светляка размером с кита. Это не могло произойти без ущерба для окружающих.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: