Шрифт:
— Придется поверить тебе на слово, — хмыкнул Амброуз. — Лично у меня при одном только упоминании о трастовых фондах и офшорных зонах начинает болеть голова.
Стейси пожала плечами:
— Нам известно, что вскоре после ареста Вэнс перевел свои средства за рубеж, а денег у него было больше чем достаточно. Такой дом был бы для него идеальной базой, даже если он планирует оставаться в стране всего несколько недель. Во-первых, он может полностью распоряжаться им как своей собственностью, а во-вторых, никто не мешает ему снова продать дом, когда он больше не будет в нем нуждаться, и вернуть потраченные средства, возможно даже с прибылью, поскольку в последнее время недвижимость только дорожает.
— Что ж, — кивнул Амброуз, — возможно, ты права. И все равно я не могу понять человека, который готов идти на подобные ухищрения только ради того, чтобы кому-то отомстить.
Стейси одарила его снисходительной улыбкой:
— Для Вэнса это совершенно нормально.
— Надо бы мне туда съездить, — задумчиво сказал Амброуз.
— Даже с включенной мигалкой и сиреной ты доберешься туда не меньше чем за пару часов. Может, лучше связаться с местной полицией и попросить установить за домом скрытое наблюдение?
Амброуз покачал головой:
— Это наше дело. Кроме того, если судить по тому, что твоя начальница говорила о Франклине, доверять ему не стоит. Этот парень вполне может вломиться туда с группой захвата в надежде сорвать банк, но, если Вэнсу удастся ускользнуть, мы его больше никогда не найдем. Нет, с этим делом нужно разбираться осторожно, к тому же мне кажется, что у нас есть полное право самим довести охоту на Вэнса до победного конца. Я отправлюсь туда со своими лучшими ребятами. Там мы все как следует разведаем и в случае необходимости обратимся к местной полиции за помощью. — Он дружески похлопал Стейси по плечу. — Спасибо, ты отлично поработала. Не беспокойся, я обязательно сообщу своему боссу, кому мы обязаны этим успехом. Только не говори ничего Франклину, о’кей? Ни ему и никому из йоркширских детективов.
Несмотря на поздний вечер, Пола надеялась, что в отделе нравов кто-нибудь да дежурит. Большинство сотрудников, конечно, давно разошлись, чтобы заняться тем, чем обычно занимаются в выходные свободные от службы легавые. Остальные наверняка работали на улицах, поскольку именно субботними вечерами торговля сексуальными услугами шла особенно бойко, и нельзя было исключать, что в отделе никого нет. Ей, однако, повезло, хотя голос детектива, ответившего на звонок, звучал так, словно он находился на грани нервного срыва.
— Констебль Брайан. Что нужно?
Пола назвала себя и свое подразделение.
— Мне нужна кое-какая информация, — сказала она самым умиротворяющим тоном, на какой только была способна.
— Пола Макинтайр? Это не вы некоторое время назад едва не пострадали во время секретной операции, которая с самого начала пошла по… пошла кувырком? — переспросил Брайан таким тоном, словно это Пола была виновата, что ошибка коллег едва не стоила ей жизни. Сама она не любила вспоминать об этом эпизоде своей биографии. Вот и сейчас лоб Полы мгновенно покрылся липкой испариной, однако она сумела справиться с собой.
— Да, — подтвердила она. — И все по вине детектива из вашего отдела. Впрочем, я не собираюсь сводить с вами счеты.
— Ладно, что надо? — пошел на попятную Брайан.
— У вас ведется учет девушек, которые работают на улице? — спросила она.
— Какого рода учет?
— Ну, имена, биографии, прочие сведения… Сколько времени они работают. Или, по крайней мере, как давно они попали в поле вашего зрения.
Детектив Брайан громко фыркнул.
— Мы, знаете ли, не гребаные социальные работники…
— Я в курсе, — смиренно согласилась Пола. — И все-таки есть у вас такая информация или нет?
— Сержант ведет что-то вроде картотеки, но сегодня она не работает.
— Вы можете ей позвонить? Дело важное…
— У вашей спецгруппы все дела важные.
— У нас на руках четыре убийства, констебль Брайан, и это еще не конец. Мне, правда, не особенно хочется беспокоить своего шефа жалобами на ваше нежелание сотрудничать, но, если вы меня вынудите, я это сделаю. Итак, вы сами позвоните своему сержанту или это сделает мой начальник?
— Остыньте, детектив, — проворчал Брайан, но Пола чувствовала, что он смеется. — Я позвоню, только на многое не рассчитывайте. — С этими словами он дал отбой.
— Сволочь! — вслух резюмировала Пола, кладя трубку на рычаги. Интересно, подумала она, есть ли способ добраться до нужной информации, минуя отдел нравов и констебля Брайана? Увы, ничего путного ей в голову не приходило. Если бы не суббота, она позвонила бы своим знакомым из социальной службы, но все они сейчас наверняка сидят дома перед телевизорами, смотрят сериал «Лондонский госпиталь» и ковыряют вилками купленное навынос карри. «Ничего не попишешь», — подумала она, придется ждать, пока констебль Брайан соблаговолит заняться своими непосредственными обязанностями.