Вход/Регистрация
За чертой
вернуться

Маккарти Кормак

Шрифт:

619

Может быть(исп.).

620

Управляющего(исп.).

621

Еще чего-нибудь хочешь?(исп.)

622

Нет. Спасибо(исп.).

623

Ведь ты ничего о моем брате не знаешь(исп.).

624

Возможно(исп.).

625

Почему ты мне не отвечаешь?(исп.)

626

Разве ты знала, например, что у него была сестра-двойняшка? Которая умерла, когда ей было пять лет?(исп.)

627

Вы меня не помните?(исп.)

628

Погонщик мулов(исп.).

629

Помню, помню. Как ваши дела?(исп.)

630

Нормально. А где ваш брат?(исп.)

631

Он уже в Сан-Диего(исп.).

632

А где же ваш караван?(исп.)

633

А почему?(исп.)

634

Они сбежали(исп.).

635

С деньгами?(исп.)

636

Естественно(исп.).

637

Хозяйка(исп.).

638

Cantina(исп.) — таверна.

639

Бедняжка(исп.).

640

А вот и журавли(исп.).

641

Ну наконец-то!(исп.)

642

Стригали(исп.).

643

Местные жители(исп.).

644

Как жаль(исп.).

645

Никто не знает, что ждет его в этом мире(исп.).

646

Это верно(исп.).

647

Жаль(исп.).

648

Мне тоже(исп.).

649

И куда теперь?(исп.)

650

Не знаю(исп.).

651

Обратно в Мексику?(исп.)

652

Нет(исп.).

653

Счастливого пути(исп.).

654

Слово «draft» означает также призыв в армию.

655

Ничего-ничего. Можете не выключать(исп.).

656

Сливок?(исп.)

657

Нет, спасибо. Где-то был соус(исп.).

658

Плошке(исп.).

659

Вы родственник сеньора Сандерса?(исп.)

660

Нет. Он был другом моего отца. Да вы садитесь. Что же вы стоите?(исп.)

661

А что, здоровье у него теперь не очень?(исп.)

662

Знакомы с его племянником?(исп.)

663

Да. А вы?(исп.)

664

Дорога предстоит дальняя?(исп.)

665

Таможеннику(исп.).

666

Высокогорном плато(исп.).

667

У вас открыто?(исп.)

668

Да, уважаемый. Почему нет?(исп.)

669

Мне, пожалуйста, «Уотерфилл и Фрезье»(исп.).

«Уотерфилл и Фрезье»— компания, производившая виски бурбон в Кентукки с 1810 г.; во времена сухого закона переехала в Мексику, где продолжала действовать до 1972 г.

670

Воды?(исп.)

671

Нет, спасибо. И налейте чего-нибудь себе(исп.).

672

Ваше здоровье(исп.).

673

Взаимно(исп.).

674

И вашим друзьям тоже(исп.).

675

Хорошо. Почему нет(исп.).

676

Мы-то сами больше насчет мескаля(исп.).

677

Давай к нам. Посиди с нами(исп.).

678

Повторим(исп.).

679

Альфонсо! Дерни-ка(исп.).

680

Он у нас мужчина серьезный(исп.).

681

А ты кто такой, парень?(исп.)

682

Человек. Не более того(исп.).

683

Американец?(исп.)

684

Ясное дело. Американец(исп.).

685

Ковбой?(исп.)

686

Ну да. Ковбой(исп.).

687

Дерни-ка, Альфонсо(исп.).

688

А вы?(исп.)

689

Ты солдат?(исп.)

690

Нет, не солдат(исп.).

691

Повторим(исп.).

692

Зачем ты сюда пришел?(исп.)

693

Куда «сюда»?(исп.)

694

В эту страну(исп.).

695

Повторим(исп.).

696

Североамериканца(исп.).

697

Вам не нравится виски?(исп.)

698

Это он из-за герба(исп.).

699

Герба?(исп.)

700

Это вранье(исп.).

701

Вранье?(исп.)

702

Да. Вранье(исп.).

703

Ничего не вранье(исп.).

704

Дело тут ни в каком не в гербе(исп.).

705

Что?(исп.)

706

Что ж, крепковат ему оказался. Слишком крепок(исп.).

707

Опять вранье(исп.).

708

Сколько с меня?(исп.)

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: