Вход/Регистрация
За чертой
вернуться

Маккарти Кормак

Шрифт:

199

Из Соединенных Штатов(исп.).

200

Из Техаса?(исп.)

201

Нью-Мексико(исп.).

202

Там хорошо(исп.).

203

Вы это знаете?(исп.)

204

Нет(исп.).

205

Ты шахтер?(исп.)

206

Ковбой(исп.).

207

А, ковбой…(исп.)

208

И куда едешь?(исп.)

209

Ваш муж?(исп.)

210

Большущее спасибо(исп.).

211

Кларита!(исп.)

212

Секундочку(исп.).

213

Сирота(исп.).

214

О тебе. Ты сирота(исп.).

215

Указатели смерти(исп.).

216

Провалом(исп.).

217

Печь(исп.).

218

Слушайте, вы просто кожа да кости!(исп.)

219

Боюсь, что это так и есть(исп.).

220

Землетрясения(исп.).

221

Базарной площади(исп.).

222

Главном бульваре(исп.).

223

Крестный(исп.).

224

Непорочного Зачатия Богородицы, покровительницы Каборки(исп.).

225

Ласточек(исп.).

226

Территория(исп.).

227

Colindancia(исп.) — близость, окрестность.

228

Но и самый сладкий из всех. И какой красавец!(исп.)

229

Ступайте с Богом, юноша(исп.).

230

Спасибо. Прощайте(исп.).

231

Тоннель, коридор(исп.).

232

Сарай из жердей и глины(исп.).

233

Кто там?(исп.)

234

Там была лошадь перед домом. Ваша?(исп.)

235

Была?(исп.)

236

Справка-счет(исп.).

237

Зд.:Центральную площадь(исп.).

Zocalo— таково неофициальное название центральной площади Мехико (площади Конституции). В середине XIX в. на ней собирались возвести монумент в честь независимости страны, но выстроили только основание (zocalo), и, хотя оно впоследствии было разрушено, площадь так с тех пор и называют: цоколь, постамент. В подражание столице центральныеплощади некоторых других городов Мексики (не всех) в народе тоже стали называтьzocalo.

238

Чистая фантазия(исп.).

239

Фантазия?(исп.)

240

Да-да, конечно(исп.).

241

Почему?(исп.)

242

Почему? Потому что старик съехамши, вот почему(исп.).

243

Съехамши?(исп.)

244

Капитально(исп.).

245

Тут что-то неправильно?(исп.)

246

Это изображение путешествия. Причем старинного, доисторического(исп.).

247

Четыре дня(исп.).

248

Горцев(исп.).

249

Доброй ночи(исп.).

250

Американцы?(исп.)

251

А где еще один кабальеро?(исп.)

252

Кроме нас, никакого кабальеро тут нет(исп.).

253

Куда путь держим?(исп.)

254

В Касас-Грандес(исп.).

255

Болото(исп.).

256

Торговца скотом(исп.).

257

Да-да, хорошо. Спасибо. Вот и славно(исп.).

258

Что хорошего. Идиот. Совсем стыд потерял(исп.).

259

А вы заходите, заходите(исп.).

260

Мне нужен сеньор Сото(исп.).

261

Его нет(исп.).

262

А когда вернется?(исп.)

263

Это нам всем хотелось бы знать(исп.).

264

Темно-каштановый(исп.).

У вас это должно называться casta?o oscuro. — Здесь слегка просвечивает еще и игра слов: «pasar de casta?o oscuro» по-испански значит «не лезть ни в какие ворота», «выйти за рамки приличий».

265

Есть что-то еще(исп.).

266

Кто знает?(исп.)

267

Что значит «волчьей масти»?(исп.)

«Bayo lobo» (или, что почти то же самое, «bayo coyote») означает буланую лошадь чепрачного окраса, то есть с более темной полосой вдоль спины.

268

Чалая(исп.).

269

Буланый(исп.).

270

Чубарая(исп.).То есть пятнистая.

271

Гнедой(исп.).

272

Гнедой с подпалинами(исп.).

273

Кобылы и кони, мерины и жеребчики(исп.).

274

Что еще(исп.).

275

Оросительной канавы(исп.).

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: