Шрифт:
— Она, конечно, будет в восторге, — резюмировал Блэкстоун.
— Да, она уже поведала мне о переполняющей ее радости.
— Так вы, значит, успели все обсудить?
— Я старался подчеркнуть положительные моменты, но неожиданно нарвался на встречный огонь.
Блэкстоун улыбнулся:
— Ваш роман еще продолжается?
— Думаю, да, но как-то так, что я, честно говоря, уверен в этом лишь наполовину. Она какая-то… неуловимая.
— Ах, эта сладкая тайна женщины…
— Что-то вроде того.
— Может, ты от нее слишком многого ждешь?
— О чем ты?
— Да о том, что мужчина, потеряв жену, начинает порой искать новую и видеть ее в каждой женщине, которая проявляет к нему интерес.
— О женитьбе я думаю в самую последнюю очередь, Кен.
— Ну, если так…
— Да, именно так. У меня просто нет времени, чтобы думать об этом.
— Кстати, если уж мы заговорили о браке. Как думаешь, его жена… я имею в виду Люси Пэйн, все знала? — спросил Блэкстоун.
— Непростой вопрос.
— По-моему, не могла не знать. Она же жила с этим типом.
— Может, да, а может, и нет. Ты ведь был в доме, Кен. Пэйн мог тайно притащить в гараж кого угодно, а затем переместить жертву прямо в подвал. Если он держал это место под замком и не разрешал туда входить, у Люси, наверно, не возникало вопросов. Звукоизоляция у них отличная.
— Извини, но меня ты не сможешь убедить, будто женщина, живущая с убийцей, который делает то, что делал Пэйн, так ни о чем и не догадалась. Как ты себе это представляешь? Пэйн встает после обеда из-за стола и говорит ей: дорогая, спущусь-ка я в подвал да позабавлюсь с той девчонкой, которую недавно похитил. Не беспокойся, ничего плохого я ей не сделаю…
— Он, ясное дело, ничего подобного жене не говорил.
— Нет, не верю я, что эта Люси ничего не знала. Даже если она не была его сообщницей, то уж подозревала-то мужа наверняка!
Над полем со свистом пронесся крикетный мяч, и полицейских накрыло, как волной, восторженным воплем.
Бэнкс притушил сигарету:
— Ты, очевидно, прав. И если Люси Пэйн хоть одним ноготком увязла в том, что происходило в подвале, мы это выясним. Пока мы не станем брать ее под стражу — для нас она прежде всего жертва, если, конечно, вдруг не откроются обстоятельства, которые изменят это предположение.
Криминалисты могут не одну неделю проторчать на месте преступления и за это время способны превратить обычный городской дом в жилой объект, нуждающийся в реконструкции. Эти парни принесут металлодетекторы, лазерные, инфракрасные и ультрафиолетовые облучатели, мощные пылесосы и пневматические дрели; они будут собирать отпечатки пальцев, чешуйки кожи, волокна, высохшие телесные секреции, волосы, кусочки краски, чеки за товары, оплаченные по карте, письма, книги и личные бумаги. Они будут стричь ворс с ковров и сверлить отверстия в стенах, вскроют полы в подвале и в гараже. И все, что они соберут — а вещественных доказательств порой бывает больше тысячи единиц, — должно быть снабжено соответствующей этикеткой, занесено в журнал и в базу данных системы ХОЛМС, упаковано и передано в комнату для хранения вещественных доказательств в Миллгарте.
Принесли еду, и они с жадностью набросились на нее, отмахиваясь между делом от назойливой, невесть откуда взявшейся мухи. Мясо в тарелку положили без жмотства и, слава создателю, не переперчили.
Прожевав приличный кусок, Блэкстоун медленно покачал головой:
— Тебе не кажется странным, что у Пэйна не было криминального послужного списка? У большинства из них бывает. Такие типы или размахивают членами перед школьниками, или решаются на сексуальное насилие.
— Думаю, это плохо совмещалось бы с его работой… Или ему просто везло.
Блэкстоун ненадолго замолчал, размышляя, и продолжил:
— А может быть, это наша недоработка. Вспомни ту серию изнасилований в районе Сикрофта. Дело было года два назад.
— Сикрофтский насильник? Да, помню, я читал об этом, — откликнулся Бэнкс.
— Тогда тебе, вероятно, известно, что мы так его и не поймали.
— Ты считаешь, это мог быть Пэйн?
— Почему и нет? Изнасилования прекратились, но затем начали пропадать девушки. ДНК образцов спермы имеется, Сикрофтский насильник не утруждал себя использованием презервативов.
— Так давай проверим, не Пэйн ли это был. И выясним, где он жил в то время.
— Конечно, проверим, обязательно проверим. И, между прочим, — продолжал Блэкстоун, — один из констеблей, который беседовал с Мэгги Форрест, той самой женщиной, которая позвонила в полицию и сообщила о скандале в доме Пэйнов, считает, что она рассказала не все.
— Да?
— Ему показалось, что она вроде бы недоговаривает. Признает, что знакома с семейством Пэйнов, но тут же заявляет, что не знает о них ничего. По его мнению, она рассказывает не всю правду даже о своих отношениях с Люси Пэйн. Он полагает, что они более тесные, чем сообщает эта дама.