Шрифт:
— Отнюдь. Но представь себе такое! В одном из читательских писем, опубликованных в газете «Зюддойче цайтунг», от меня недавно потребовали раскрыть наконец тайну их происхождения, причем сделать это как можно скорее.
— А откуда у тебя эти картины на самом деле? — спрашивает старик.
— Купил! Просто и трогательно: купил, когда никто не хотел их иметь и стоили они дешево.
— То есть надо было просто иметь деньги и хватать обеими руками?
— Так оно и есть. Идти на очередной аукцион и предлагать больше, чем другие.
Старик пыхтя втягивает в легкие воздух, потом полуприкрывает глаза: наверное, представляет себе, что сделал бы с прибылью он.
Я громко хмыкаю, чтобы вернуть старика на грешную землю.
— Но не из-за этого же американцы сцапали тебя? — спрашивает старик резко.
— Сцапали? Посадить в тюрьму будет точнее.
— Но почему же все-таки?
— Этим я обязан даме Лиде Бааровой.
Старик поднимает глаза и смотрит на меня:
— Как это?
— Это было так. В один прекрасный день ко мне в ратушу заявились два офицера Си-ай-си [37] и на безупречном наречии берлинского района Грунсвальд потребовали от меня предоставить виллу…
— Просто так?
— Виллу для дамы, которую зовут Лида Баарова, известной, как чешская актриса.
— И как любовница Геббельса, если не ошибаюсь.
— Чего ты только не знаешь!
— Это было каждому известно!
— И я знал, или догадывался, что вляпался в неприятную историю.
37
Си-aй-си — Counter Intelligence Corps (англ.) — армейская контрразведка США. (Прим. перев.).
В соответствии с законами сцены старик с шумом втягивает воздух и торопит:
— Как было дальше?
— Очень просто. От меня потребовали, чтобы я никому об этом не говорил ни слова, то есть сверхсекретное дело. Но попробуй такое сделать! Найти пустующую виллу или выгнать из нее людей, а потом разместить в ней эту даму, которую наверняка разыскивают.
Старик ловит каждое мое слово.
— Я оказался в неприятнейшем положении. Действовать в сговоре с двумя болтающими по-берлински агентами Си-ай-си показалось мне не тем, что надо. Но теперь надо было действовать быстро, так сказать, сломя голову, времени для долгих раздумий не было. Случилось так, что на Хёенберг, в отдаленном месте, я нашел одну довольно современную виллу, где проживали одна престарелая дама и ее своего рода экономка. Этих двух дам я уговорил по-доброму перебраться в соседнюю виллу, пообещав им, что это на очень короткое время!
Старик отвлекает меня своей наполовину вопрошающей, наполовину веселой миной, и я вхожу со своим рассказом в штопор. Своим требовательным «дальше?» он возвращает меня на истинный курс.
— Кое-как все уладилось.
— А как выглядела дама? — прерывает меня старик. — Я имею в виду подругу Геббельса?
— Я ее никогда не видел.
— А почему?
— Потому что мне надели «манжеты», причем сразу на следующий день.
Теперь от напряжения старик кривит рот. Жалко, думаю на мгновенье, что я не могу сфотографировать в таком виде. Он же требует:
— Побыстрее!
— Я рассуждал и так и этак, и мне стало ясно, что одинчеловек должен быть информирован о том, какую редкую птичку мы имеем у себя в Фельдафинге, и этим человеком должен быть местный комендант Паттерсон. И тут дело стало совершенно неуправляемым.
— Дальше! — настаивает старик.
— Он сразу же встал, подтянул за ремень брюки сзади и спереди, типичный способ привести себя в порядок. К этому он заявил, ухмыляясь: «I'll investigate her immediately!» [38]
38
Я проверю ее немедленно!
Теперь я полностью выдерживаю паузу, чтобы старик в достаточной мере смог представить себе сцену. Я бы с удовольствием изобразил бы все это для него в лицах.
— И он это сделал? Я имею в виду, отправился ли он к даме?
— Сразу же — в джип — и «почта ушла!»
— С тобой?
— Один.
— И что было дальше?
— Я слышал, что он ввалился в… считай, что на допрос!
— Но об этом ты узнал только позднее?
— Так и есть. Сразу же — это значит в тот же день — меня посетили оба офицера Си-ай-си. Мне было сообщено, что мне придется поплатиться — обязательно!
Старик снова делает глубокий вздох:
— Теперь я сгораю от любопытства.
Я и не думаю сразу же продолжать рассказ. Мурыжить старика — должно стать методом. Так что я говорю:
— От длительных разговоров у меня уже пена во рту. Не выпить ли нам сначала чего-нибудь?
Старик поднимается на ноги и говорит:
— Извини, а что мы будем пить?
— Что, если твое хорошее виски? Но и пиво было бы неплохо.
— Итак, виски!
Я достаю рюмки, а старик бутылку. Мы едва сделали по первому глотку, старик еще не сел, а уже просит: