Шрифт:
Она — Сэйди Джо Холлоуэл. Большинство людей знало ее имя. Знали, что она — дочь Клайва, но не знали ее саму. Всю жизнь люди либо любили, либо ненавидели ее в зависимости от того, что они чувствовали к ее отцу.
Сэйди сделала глоток «Лоун стар» и повернулась, чуть не врезавшись в чью-то широкую грудь. И моментально узнала эти четко очерченные мышцы и мощные бицепсы. Винс подхватил ее под руку, чтобы удержать от падения, и спросил:
— И сколько ты выпила?
— Недостаточно. — Сэйди скользнула взглядом по квадратному подбородку Винса, по его губам — к глазам, смотревшим прямо ей в глаза. — Это вторая. — Она огляделась вокруг. — Где твои друзья?
— Какие?
— Сестры Янг и Диан.
— Не знаю. — Он провел ладонью по ее руке, а затем отобрал пиво. Сделал большой глоток и вернул бутылку. — А твои?
— Друзья? — Сэйди сделала намного меньший глоток и передала бутылку Винсу. — Я не видела Винни с тех пор, как она ушла в дамскую комнату.
— Не она. Ковбой в узких «Рэнглерах», которые сжимают ему яйца.
Что?
— А, Каин. Не знаю. Тебя беспокоят его яйца?
— Скорее, отвлекают.
Сэйди улыбнулась:
— Почему ты не играешь в пул?
Они отошли от палатки.
— Меня выбил из турнира тощий пятнадцатилетка в рубашке с техасским флагом.
Откинув голову, Сэйди посмотрела на Винса. На свет, заливавший половину его лица и отбрасывавший тень на другую половину.
— Ты большой плохой «морской котик». Разве это не ты должен надирать задницы?
Он рассмеялся. Низкий, мужской и абсолютно уверенный в себе смех.
— Полагаю, раз надо мной посмеялся прыщавый ребенок, сегодня не мой задниценадирательный день.
— Ты говоришь о том странном парне в большой шляпе?
— Описание подходит.
— Серьезно? Ты проиграл ему?
— Не позволяй прыщам обдурить себя. Он — акула.
— Стыд-то какой. — Сэйди сделала глоток и передала Винсу бутылку. — Он же не больше кия.
— Обычно я лучше работаю руками. — Взгляд Винса скользнул к ее глазам, и он поднес бутылку к губам. — Ну, тебе это известно.
О, да, ей это было известно.
— Привет, Сэйди Джо. Как твой отец? — окликнул ее кто-то.
— Хорошо. Спасибо, — крикнула она в ответ. Засунула руки в карманы толстовки и отошла подальше от палатки и звуков песни «Свободная птица» от Тома и «Армадильос». В первый раз, когда Сэйди встретила Винса, она думала, что он не задержится в городе. — Все еще работаешь на свою тетю?
— Нет. Я работаю на себя. — Он передал ей бутылку, и Сэйди сделала глоток. — Лоралин продала мне заправку.
Сэйди поперхнулась пивом. И пока она кашляла, задыхалась и плевалась, Винс хлопал ее по спине ладонью.
— Серьезно?
— Серьезно. Я только вчера подписал бумаги. — Он взял почти пустую бутылку, осушил ее, потом бросил в урну позади.
Сэйди вытерла нос и рот тыльной стороной ладони и наконец сообразила:
— Поздравляю.
— Как ты?
Она моргнула.
— Лучше. Просто пиво не в то горло попало.
Винс взял ее за подбородок и повернул лицо к свету.
— Слышал о твоем отце. Как ты держишься?
Сэйди посмотрела в глаза этому мужчине, которого едва знала, и поняла, что он — первый, кто поинтересовался ее самочувствием. Действительно поинтересовался.
— Все хорошо. — Ее взгляд скользнул к его подбородку, а в животе поселилось странное ощущение. Может быть, из-за пива.
Винс заставил ее чуть наклонить голову:
— Выглядишь усталой.
— В последний раз, когда мы виделись, ты сказал, что я выгляжу дерьмово.
Уголок его рта приподнялся в улыбке.
— Ну, может быть, я был немного зол на тебя.
Сэйди снова посмотрела ему в глаза:
— А теперь нет?
— Не так сильно. — Он провел большим пальцем по ее щеке. — Сними шляпу, Сэйди.
До визита в парикмахерскую оставалось еще несколько дней, и шляпа отлично прикрывала отросшие корни волос.
— У меня корни не очень.
— У меня тоже. Ты же видела Лоралин.
Сэйди засмеялась:
— Я говорю о волосах.
— Я знаю. Сними.
— Зачем?
— Хочу видеть твои глаза. — Он снял с нее шляпу и вложил ей в руки. — Это раздражает меня весь вечер. Не хочу общаться с твоим подбородком.
По большей части Винс вел себя так, будто она ему даже не нравилась, поэтому Сэйди удивлялась, почему он вообще с ней разговаривает.