Шрифт:
— Да, пусть приходят. Очень интересно было бы с ними познакомиться.
Гром незамедлительно просиял.
— Едва настанет новый день, я тут же пришлю их.
Как только Гром удалился, Селдон радостно потёр руки и сказал:
— А ведь Сестры — это, похоже, именно то, что нам нужно.
— Правда? И почему же, Гэри?
— Ну… понимаешь, мне кажется, если мы будем относиться к ним по-человечески, они проникнутся к нам законной благодарностью и расскажут о своих легендах.
— Если они их знают, — скептически фыркнула Дорс. — Что-то мне не верится, что микогенские женщины получают образование наравне с мужчинами… если тут вообще можно говорить о каком-то образовании.
39
Сестры явились часов через шесть. За это время Селдон и Дорс ещё немного поспали, решив, что нужно приспособить свои биологические часы к местному времени.
Вошли Сестры робко, чуть ли не на цыпочках. Одеты они были в серые балахоны (которые, как выяснилось позднее, на микогенском диалекте именовались «кертлами») — мягкие, бархатистые, украшенные незатейливым, более тёмным орнаментом. Не сказать, чтобы вид у балахонов был отталкивающий, но они явно предназначались для того, чтобы скрыть все подробности фигуры. Головы у Сестер, естественно, были лысые, на лице — никакой косметики. Обе смущенно взглянули на Дорс, веки которой были немного подкрашены голубоватыми тенями, а губы чуть тронуты красной помадой.
«А как узнаешь, Сестры это или не Сестры никакие, а наоборот — Братья?» — мелькнула у Селдона озорная мысль.
Он незамедлительно получил ответ: Сестры поздоровались и представились.
Говорили они нараспев, высокими, мелодичными голосами. Селдон помнил суровый баритон Протуберанца и басок Грома и подумал, что, вероятно, женщин, для того чтобы они отличались от мужчин, приучают тут говорить тонкими голосами и жеманничать.
— Я — Капелька Сорок Третья, — пропищала одна из Сестер. — А это — моя младшая сестра.
— Капелька Сорок Пятая, — поклонилась вторая Сестра. — Это самое распространенное имя в нашей когорте.
— Рада познакомиться с вами, — сказала Дорс. — Но скажите, как вас различать? Как к вам обращаться, когда вы вместе? Просто «Капелька» нельзя?
— Нет, — покачала головой Капелька Сорок Третья. — Когда мы вместе, нужно называть нас полными именами.
— Ну а как насчёт просто «Сорок Третьей» и «Сорок Пятой», дамы? — улыбнулся Селдон.
Они быстро взглянули на него, но ничего не ответили. Дорс тихо проговорила:
— Не надо, Гэри. Я сама.
Селдон отошёл в сторону. Наверное, они молодые, незамужние, и им вообще нельзя говорить с мужчинами. Старшая казалась серьёзнее младшей и, вероятно, была более пуритански настроена. Правда, пока было сказано всего несколько слов, брошен один-другой взгляд и выводы делать было трудно, но кое-что Селдон для себя решил.
Дорс сказала:
— Беда в том, Сестры, что мы — варвары и не знаем, как обращаться с кухней.
— Ты хочешь сказать, что не умеешь готовить еду? — обескураженно и даже несколько презрительно спросила Капелька Сорок Третья. А Капелька Сорок Пятая с трудом сдержала смех. (Селдон понял, что вывод его был верен.)
— У меня когда-то была своя кухня, — объяснила Дорс, — но она была совсем другая, и потом, я не знаю, что это за продукты и как из них готовят.
— Это так просто! — воскликнула Капелька Сорок Пятая. — Мы тебе покажем!
— Мы приготовим для вас хороший и питательный завтрак, — сказала старшая Сестра. — Для… вас обоих.
Последняя фраза ей явно далась с трудом. Присутствие мужчины смущало её.
— Если вы не возражаете, — предложила Дорс, — я побуду с вами на кухне, пока вы будете готовить, и вы мне всё расскажете. В конце концов, Сестры, вы же не сможете приходить сюда по три раза в день?
— Мы тебе всё покажем, — кивнула Капелька Сорок Третья. — Варвары, правда, очень непонятливы. Тут нужно… чутье.
— Я буду очень стараться, — с очаровательной улыбкой пообещала Дорс.
Все трое исчезли за дверью кухни. Селдон проводил их взглядом и принялся продумывать стратегию дальнейших наступательных действий.
Глава. 9
МИКРОФЕРМА
МИКОГЕН… Микрофермы Микогена легендарны, хотя сегодня память о них жива лишь в поговорках типа «богатые, как микрофермы Микогена» или «вкусный, как микогенские дрожжи». Подобных панегириков с годами становится всё больше, однако Гэри Селдон побывал на микрофермах во время Бегства, и в его мемуарах присутствуют упоминания о них, которые поддерживают ту распространенную точку зрения, что…