Шрифт:
Эписодий Четвертый
Со стороны города появляется Полиник.
47
Уж близится пришелец… — В оригинале 1249 сл. звучат следующим образом: «И вот, по-видимому, чужеземец к нам… что же касается свиты, то он один, отец…» В связи с этим Доу справедливо замечает, что ограничительная частица («в отношении же», «что касается») не имеет смысла после слов Антигоны , вводящих появление нового персонажа. Поэтому Доу предполагает здесь потерю двух стихов: в первом завершалось сообщение Антигоны («к нам приближается»), во втором содержался вопрос Эдипа: «Один он идет? Или за ним следует свита?» — беспокойство Эдипа после недавнего вторжения Креонта вполне объяснимо. На этот вопрос Антигона и отвечает успокаивающим: «Что касается свиты, то ее нет; он подходит один».
Соображения Доу несомненно заслуживают внимания.
48
Дух — мститель твой… — В оригинале: Эриния. См. ЦЭ. 472 и примеч.
49
Так и пророки возвестили… — О каком пророчестве здесь идет речь, не ясно. Доу замечает, что содержание пророчества Полиник должен был сообщить прежде, чем перейти к дальнейшему изложению («Когда же я прибыл в Аргос»…, 1301). Поэтому после 1300 Доу предполагает лакуну в несколько стихов.
50
Нас семь вождей… — Ср. Эсх. Сем. 375—652; Евр. Финик. 119—181.
51
По матери он назван… — Имя Парфенопей производят от греческого слова — «дева»; Аталанта — одна из спутниц Артемиды, долго хранившая свое девичество.
52
…Эреба Мрак изначальный… — Ср. Гес. Теог. 116; по космогонии, излагаемой в аристофановских «Птицах» и восходящей к орфическим представлениям, в начале мироздания лежали четыре стихии: Хаос, Ночь, черный Эреб (царство мертвых) и обширный Тартар (693).
53
Не отдавайте в поруганье… — Автореминисценция сюжета «Антигоны» Софокла. Ср. 1435 сл.