Шрифт:
– Да, у нас имеется агент в Лиссабоне, – обрадовался Бемер, – мы напишем ему…
– Правильно, напишите, – с ироническим смешком согласился Босир, – и осведомитесь у него, платежеспособен ли господин да Суза, а заодно найдется ли у ее величества королевы миллион четыреста тысяч ливров.
– Сударь… – начал сконфуженный Бемер.
– Так вы согласны или предпочитаете другие условия?
– Условия, которые вы, господин секретарь, благоволили предложить, на первый взгляд мне представляются приемлемыми. Каковы будут сроки платежей?
– Господин Бемер, платежи будут произведены в три срока по пятьсот тысяч ливров. Кстати, это даст вам возможность совершить интересную поездку.
– Поездку в Лиссабон?
– А что тут такого? Право же, стоит потрястись в карете, чтобы получить за три месяца полтора миллиона ливров.
– Несомненно, но…
– И потом, вы поедете за счет посольства, а я или господин регистратор будем сопровождать вас.
– Я повезу бриллианты?
– Разумеется, разве что предпочтете послать отсюда вексели и отправить камни.
– Не знаю… Думаю… поездка была бы полезной… и…
– И я того же мнения, – заверил его Босир. – Договор подпишем здесь. Вы получаете наличными задаток в сто тысяч ливров, подписываете акт купли-продажи и везете ожерелье ее величеству. Кто ваш агент?
– Братья Нуньес Бальбоа.
Дон Мануэл поднял голову.
– Это мои банкиры, – с улыбкой сказал он.
– Это банкиры его превосходительства, – с улыбкой же сообщил Босир.
Бемер расцвел, все его сомнения, похоже, окончательно рассеялись. Он склонился, словно собираясь поблагодарить и попросить позволения удалиться.
Вдруг у него возникла какая-то мысль, и он остановился.
– В чем дело? – спросил встревоженный Босир.
– Значит, мы договорились? – сказал Бемер.
– Да, договорились.
– При условии…
– Да, при условии согласия господина Босанжа.
– Нет, нет, совсем другое, – ответил Бемер.
– Что такое?
– Сударь, это крайне деликатная материя, и честь португальского дворянина – слишком высокое чувство, чтобы его превосходительство не сумел меня понять.
– Что за увертки? Говорите яснее!
– Дело вот в чем. Ожерелье было предложено ее величеству королеве Франции.
– Которая отказалась от него. Ну и что?
– Сударь, мы не можем допустить, чтобы это ожерелье навсегда ушло из Франции, не предупредив о том королеву. Почтение и даже верность вынуждают нас отдать предпочтение ее величеству королеве.
– Вы правы, – важно изрек дон Мануэл. – Хотел бы я, чтобы португальские купцы думали и говорили так же, как господин Бемер.
– Я бесконечно счастлив и горд одобрением вашего превосходительства. Итак, дело у нас слаживается в случае одобрения условий господином Босанжем и окончательного отказа ее величества королевы Франции. Я прошу у вас на все это три дня.
– Теперь с нашей стороны, – вступил Босир. – Сто тысяч ливров наличными, три векселя, каждый по пятьсот тысяч ливров, которые мы вручаем вам. Футляр с ожерельем вы передаете господину регистратору посольства либо мне, смотря по тому кто будет сопровождать вас в Лиссабон. Полная выплата в течение трех месяцев. У братьев Нуньес Бальбао. Расходов на поездку у вас никаких.
– Да, ваше превосходительство, да, сударь, – кланяясь, повторял Бемер.
– Стойте! – воскликнул по-португальски дон Мануэл.
– Что такое? – обернувшись, спросил Бемер, встревожившись в свой черед.
– Перстень в тысячу пистолей, – сказал посол, – в подарок моему секретарю или моему регистратору, одним словом, вашему будущему спутнику, господин ювелир.
– Вы совершенно правы, ваше превосходительство, – пробормотал Бемер, – и я уже мысленно вычел этот расход.
Дон Мануэл вельможным жестом позволил ювелиру удалиться. Сообщники остались одни.
– Соблаговолите объяснить, – с некоторым раздражением осведомился дон Мануэл, – кой черт дернул вас отказаться от получения камней здесь? Поездка в Португалию! Разве мы сможем выплатить ему там деньги и получить взамен бриллианты?
– Вы чересчур всерьез восприняли свою роль посла, – заметил Босир. – Пока что для господина Бемера вы еще не вполне господин да Суза.
– Ну вот еще! Стал бы он вести переговоры, если бы у него были подозрения.
– Пусть будет по-вашему. Он не стал бы вести переговоры. Но любой человек, имеющий полтора миллиона ливров, считает себя выше всех королей и всех послов мира. И всякий, кто получает взамен за полтора миллиона ливров клочки бумаги, хочет знать, стоит ли чего-нибудь эта бумага.