Шрифт:
Мальчик перевел дух. В отличие от других он болтал с нами запросто, как будто мы были людьми или он — волком. Миклану, кажется, не мешало, что он не понимал нас. Мы вели почти настоящий разговор, хотя и односторонний.
Миклан зарылся лицом в шерсть Марры.
— Я пойду, пока меня не хватились.
Он крепко обхватил ее поперек тела, и Марра заворчала, когда Миклан сдавил ей ребра. Он выпустил волчицу, снова потыкался лицом в макушку и побежал в лес, неуклюжий, как медвежонок.
Марра смотрела ему вслед с явным удовлетворением на морде.
— Вернемся? — спросила я.
Марра продолжала смотреть на то место, где скрылся мальчик. Я испугалась, что она последует за ним.
— Да, — наконец сказала она. — Возвращаемся.
Радость в ее глазах сменилась вызовом.
— Но я не брошу его, пока вы двое будете жить с племенем Тали. Я так не могу.
— Нельзя, если Рууко запретит, — возразил Аззуен. — Сама знаешь. Если он решит, что мы безответственные, то никто из щенков больше не подойдет к людям.
Марра вздернула верхнюю губу. Я решила, что с меня хватит.
— Послушайте, — сказала я, — мы все будем видеться с нашими людьми. Возможно, понадобится некоторое время, но я сумею убедить Рууко, что ты тоже должна ходить к людям. Поверь.
К моему удивлению, шерсть на загривке Марры улеглась. А ведь она и не думала успокаиваться, когда то же самое пообещал Аззуен.
— Ну ладно, — ответила она. — Я подожду. Но недолго.
Она облизнулась.
— Я проголодалась. Мне досталось мало оленины.
— Потому Иллин сидела у тебя на голове, чтобы ты не побежала за людьми, — с усмешкой напомнил Аззуен. — На лугу белки сейчас выкапывают свои припасы. Пошли туда. Сомневаюсь, что в ближайшее время Рууко позволит мне наедаться.
Они зашагали на луг, но остановились, увидев, что я не последовала за ними.
— Ты разве не пойдешь? — спросила Марра.
— Нет. Я хочу поспать.
— А когда же охотиться? — Марра недоверчиво моргнула и усмехнулась. — Значит, белки мои!
Она побежала дальше.
Аззуен посмотрел ей вслед, потом на меня. Он бросил в мою сторону извиняющийся взгляд и поспешил за Маррой. Я подождала, пока не убедилась, что они ушли, а сама отправилась в противоположную сторону. Я не забыла едкий хвойный запах, который тянулся с Великой Равнины. Лишь от одного волка так пахло, и я очень хотела с ним поговорить.
Я вернулась на равнину и принюхалась, но воздух был неподвижен, и запах пропал. Я покрутила носом, стоя на том месте, где учуяла его впервые, но тщетно. У меня было еще несколько часов, прежде чем пришлось бы вернуться к стае, и я не собиралась сдаваться. Я покинула Великую Равнину и побежала на запад.
Если бы я искала обычного волка, то взяла бы след на его территории или обратилась к его стае, но Лидда была не обычным волком. Эта молодая волчица жила давным-давно. Как и я, она охотилась с людьми. Впервые она пришла ко мне, когда я была еще маленькой, и защитила перед верховными волками. Она помогла нам и еще раз, после битвы на равнине Высокой Травы, три луны назад, и с тех пор не показывалась. Визиты в мир живых ослабили ее. Я искала Лидду всюду, ранним утром и в тенях сумерек. Я пыталась найти место, о котором она говорила, — где мир живых соприкасается с миром мертвых, — но тщетно. Теперь запах призрачной волчицы снова тянулся по Долине. Если когда-либо я и нуждалась в советах Лидды, так именно сейчас.
Я остановилась, добравшись до огромных валунов, лежавших кругом в траве. Здесь верховные волки и человеческие крианы собирались на Большой Разговор — и здесь Лидда впервые рассказала мне, как проводила время с людьми. Отличное место, чтобы поискать ее.
Я подождала, надеясь, что она появится сама. Никого не было. Потом я заметила справа какое-то движение и развернулась, отчасти ожидая увидеть призрачную волчицу, но вместо Лидды обнаружила огромного растрепанного ворона, который сидел на высоком камне. Он каркнул и замолчал.
Это был старый ворон с мутными глазами и тонкими ногами. Я удивилась, как они вообще его держат. Сквозь взлохмаченные перья просвечивала кожа, а одно крыло торчало вбок, как будто когда-то было сломано.
— Ты на что смотришь, пискун? — хрипло поинтересовался старый ворон.
— Ни на что, — ответила я, не собираясь объяснять какой-то птице, что я ищу призрачную волчицу. Я подняла морду, пытаясь вновь уловить запах Лидды.
— Ты тратишь время зря, — сказал он, сорвался с камня и пролетел прямо над моей головой. Я пригнулась. Ворон клюнул меня в правую переднюю лапу, каркнул в ухо и улетел. Я вскочила на небольшой камень и покрутила головой по сторонам, на тот случай если ворон собирался напасть еще раз. Услышав удаляющийся шум тяжелых крыльев, я расслабилась и спрыгнула с камня.