Земскова Наталья Юрьевна
Шрифт:
— Принимается кем?
— Паутиной.
— А она что, волшебная?
— Да, она может все.
Где-то я уже это слышала… А, ну конечно, Жанетта со своими дурацкими ритуалами вроде «ужина с дипломатом»!
— И — нужно очень верить, — с тихой грустью закончил Бернаро.
— Но ведь важно знать азбуку пассов? Нельзя писать, не зная букв.
— Я тоже так думал вначале. Нет, просто пассы должны быть… м-м-м… очень воодушевленные.
— Значит, дело в энергии?
— И в энергии тоже. Пришлось поступать в школу магов.
— Вы отправились на восток?
— Почему на восток?
— Ну, эти школы всегда на востоке.
— Нет, эти школы — везде. Точней, везде учителя. А учитель, как известно, находится тогда, когда ученик готов учиться, заниматься.
— Чем именно?
— Гипнозом, телекинезом, телепатическими возможностями. И самым сложным — умением мыслить озарениями.
— Как это?
— Мгновенно сознавать то, о чем до этого не имел никакого понятия.
— Например.
— Например, увидеть и рассказать жизнь незнакомого человека.
— Неужели это возможно?
— Ну, если сконцентрироваться, «вызвать» озарение, то да.
— Но это ясновидение, оно дается от природы…
— Очень редко, практически никогда. Этому учатся, как и всему остальному на свете. Только не год и не два.
— Пять? — не поверила я.
— Нет, как минимум десять.
— О! Итак, если я поняла правильно, вы можете исполнить желание, прочитать мысль, предсказать будущее.
— Конечно, могу. Предсказать?
— Ни за что! Не хочу ничего знать заранее.
— Да вы так не волнуйтесь. Есть люди, в судьбе которых нет жестких предопределений, они практически свободны, а если и зависят, то только от собственных иллюзий. Вы — в их числе. Вот завтра бросите все к черту и улетите в Новую Зеландию.
— Я? Улечу?
— Ну, если очень захотите, то все и сложится, как нужно. Вы свободны. Вы даже не подозреваете, насколько.
— Не очень верится, однако.
— Правда, правда. Ну, — потер руки довольный Берна-ро, — переходим к исполнению желаний. Чего изволите?
— Не знаю. Очень много.
— Выбирайте, но только одно.
Растерявшись, я долго молчала и, устав ждать, Бернаро снова рассмеялся:
— Давайте рассуждать прагматично. У вас квартира есть? Я знаю — нет квартиры.
— Есть, ведомственная.
— Бог с вами, сделаем квартиру. — Бернаро достал блокнот, вырвал чистый лист и что-то быстро начертил. — Смотрите: план вашей новой квартиры. Трехкомнатной хватит?
— Что я должна с этим делать? — не сразу обрела я дар речи.
— Да ничего. Повесить на пустой стене и жить, как жили. А это, — вырвал он другой листок — вам про запас: тоже волшебный. Когда что-то очень понадобится или будет большая проблема, напишите в утвердительной форме и, главное, в настоящем времени. Ну, например, «Я — королева бала».
— Да вы просто колдун.
— А вы что же, не знали?
Жизнь в доме Хуана шла тем же порядком. Весь день мы работали, чередуя вопросы-ответы с просмотром видеозаписей, которые мало-помалу начали меня увлекать. Выступления Бернаро не были лишь набором, чередой фокусов, пусть даже самых сложных. Это всегда был синтез жанров: театр, эстрада, пантомима, клоунада. Я просматривала их километрами и в какой-то момент поймала себя на том, что если бы все это делал не он, не Артур Бернаро, а рядовой фокусник из филармонии, была бы крепкая программа и не больше. А зачарованная публика не отрывает глаз, бисирует и требует добавки. В чем секрет? А в том, что он всех держит «под гипнозом»! Да, да… Есть певец в ресторане — и есть Хулио Иглесиас. Есть армия танцовщиков — и есть Рудольф Нуриев. Талант и ремесло. Божественность и техника. Оставив на этом все попытки объяснить феномен Бернаро, я углубилась в де-тали, заставляя его вспоминать смешные случаи на сеансах гипноза и моменты мистики, без которых не обходится ни один его концерт.
…Я не сразу спохватилась, что повторяется история с Бакуниным. Вынужденные с утра до вечера находиться нос к носу, мы, естественно, стали дружить, как начинают дружить люди одного круга, если им нечего делить и у них совместная работа. Впрочем, дело обстояло хуже: я испытывала волнение, когда высокая худощавая фигура Берна-ро мелькала в узких коридорах дома, когда он пристально смотрел мне в глаза или говорил двусмысленные вещи. Он обожал меня провоцировать и говорить двусмысленности, чтоб понаблюдать за реакцией. Хотя, я заметила: он и так целый день наблюдал.
Глава шестая. На берегах Стикса
Эта внезапная Испания обернулась для меня самым настоящим отдыхом, и, несмотря на то, что мы и в самом деле много работали, я совершенно выключилась из привычной жизни. И точно так же, как несколько дней назад не хотела лететь сюда, то есть выпадать из обычного ритма, теперь я не желала возвращаться в Город, где не сегодня-завтра включат осень, для чего-то откроется театральный сезон, и начнется беготня по премьерам. Отлично видя мое настроение (я уже привыкла, что скрыть от него ничего невозможно), Бернаро лишь улыбался. Улыбался на пляже, когда я, по обыкновению, заплыла в море и пропала, улыбался во время вопросов-ответов (которые, впрочем, иссякли), улыбался в ресторане, куда мы все-таки отправились в последний вечер вчетвером — с Мануэлой и Хуаном.