Шрифт:
Майор стал успокаивать:
– Мадам, все будет аккуратно.
– Он сам закрыл дверь в бывшую спальню и приказал занять только столовую. Он решительно откланялся и перестал замечать кого бы то ни было.
Мария Павловна вернулась в свою комнату. Здесь в большой тревоге ждали ее помощницы. Она расплакалась.
– Они остались. Все изгадят!
– Будем надеяться на лучшее, - успокаивала ее Янова.
Тихо вел себя этот самый Бааке. Ни один экспонат не был тронут. Немцы соблюдали идеальную чистоту, майор в комнатах не курил.
Это был молчаливый человек, который, казалось, и белого света не замечал. Иногда - не часто - натянуто кланялся Марии Павловне, а что касается остальных, они для него не существовали. Майор не пил, гостей не принимал.
Он, видать, занимал какой-то высокий пост. На службу уезжал под усиленной охраной, возвращался с ней же.
Все это было не так уж плохо, во всяком случае могло быть в тысячу раз хуже.
Распорядок дня в доме не нарушался. Помощницы уходили до комендантского часа, а с Марией Павловной оставалась Пелагея Диева, давнишняя попутчица ее жизни.
Но все имеет свой конец. Удача при фашистах - дело случайное. Майор неожиданно стал собираться в дальнюю дорогу. По всему видно было, что он сюда больше не вернется.
Мария Павловна вышла в столовую. Бааке молча поклонился, кивнул головой на портрет Гауптмана:
– Зер гут!
Мария Павловна тревожно смотрела на Бааке. Майор подумал, а потом вызвал своего адъютанта.
За час до отъезда адъютант у входа, прямо на дверях, сделал какую-то надпись, содержание которой неизвестно до сих пор. Однако надпись играла магическую роль.
Немало было попыток проникнуть в дом, но на пути всех стояла дощечка с готическим шрифтом. Она действовала посильнее часового с автоматом. Она гнала прочь даже офицеров самых разных рангов.
Однажды перед ней появился Биттер, ялтинский комендант. Его сопровождал переводчик - бывший адвокат нотариальной конторы.
Биттер внимательно ознакомился с надписью на дощечке, поднял глаза и неожиданно встретился взглядом с Марией Павловной, которая неосторожно выглянула из своей комнаты в открытое окно, - было тепло.
– Битте!
– крикнул комендант.
Мария Павловна сошла к офицеру; переводчик-адъютант, тысячу раз извинившись перед Марией Павловной, представил его:
– Это сам господин комендант фон Биттер!
Офицер четко приложил руку к блестящему козырьку, поклонился, внимательно разглядывал хозяйку дома.
– Чем обязана господину коменданту?
– Мария Павловна спросила по-немецки.
– Разрешите войти?
– Зачем?
– Положим, из обычного любопытства. Я, например, уважаю писателя Чехофа.
– По этой причине в частные дома, господин комендант, не просятся.
– Мария Павловна держалась очень независимо, (В 1946 году, когда я встретился с ней и мы вспомнили прошлое, она со своей обаятельной улыбкой сказала: «На них действует сила, чувство собственного достоинства. Я этим приемом широко пользовалась и часто достигала нужного»).
– Согласен! Но я прошусь в советский музей.
– Ошибаетесь, господин комендант. Здесь частное владение, и только частное. У меня, наконец, есть купчая.
– Я комендант, мадам.
– А я только на вас и надеюсь, господин комендант. Мой гость, майор Бааке, не отказал мне в своем покровительстве, и надеюсь, что и вы не откажете, хотя бы из уважения к памяти Чехова, которого вы так уважаете.
Биттер как-то замешкался, а потом решительно спросил:
– Вы докажете, что владение частное?
– Да! У меня есть нужные документы.
– Хорошо! Они должны быть в горуправе завтра в час дня.
Биттер официально откланялся и ушел.
Купчая была - это правда, но понесла ее в комендатуру Янова.
Бумаги, нотариально заверенные еще в начале двадцатого века, тщательно рассматривались адвокатом. Он на всякий случай очень льстил Яновой и все время напоминал:
– Я боготворю Чехова. Какой яркий русский талант! И преклоняюсь перед Марией Павловной. Подумать только, годков-то семьдесят пять с хвостиком, а сколько энергии, молодости! Прекрасная женщина, а как она достойно держит себя! Так и передайте ей - я восхищен!
– говорил-говорил, а сам быстренько свернул бумаги и сунул их в ящик стола.
– Я лично доложу господину коменданту.