Шрифт:
Шпурре(хохоча). Redensart! Ha, Trottel! [13]
Входят три немецких офицера. Фаюнин аплодирует, гости следуют его примеру. На губах переднего офицера родится язвительная усмешка.
1-й офицер. Das ist ja das reinste Paradies [14] .
2-й офицер. So fern's im Paradies Bordelle gibt [15] .
13
Выражение? Ха, идиот!
14
Да это просто рай!
15
Если только в раю имеются бордели.
3-й офицер (явно под хмельком). Aber wir sind, scheinst, in die Abteilung f"ur Pferde geraten [16] .
Они залпом и металлически смеются. Шпурре скосил глаза.
Шпурре(ворчливо). Hier h"angt das Bild des F"uhrers, meine Herren! [17]
Струхнув, офицеры отходят в сторону. Их привлекает вострушка в бантиках, к неудовольствию толстячка. Мосальский жестом подзывает Фаюнина.
16
Но, видимо, мы попали в лошадиное отделение.
17
Здесь висит портрет фюрера, господа!
Мосальский. Тебе лично известен весь этот зверинец?
Фаюнин. Помилуйте, Александр Митрофанович. Промышленность, адвокатура-с! Даже бас имеется, только прославиться не успел.
Мосальский. Отвечаешь за благополучие вечера. Шампанское в доме найдётся?
Фаюнин. На столе-с. Победы ждут, извиняюсь, али приезжает кто?
Мосальский. Я скажу. Комендант будет через четверть часа. Приглашай к столу.
Фаюнин. Прошу дорогих гостей закусить, чем бог послал.
Орава движется к столу. Влево от кресла, предназначенного для Виббеля, садится Шпурре. Пространство вокруг него знаменательно пусто. Мосальский кладёт перед ним часы и стучит ножом о бокал, требуя внимания. Это приходится повторить, так как один офицер через стол рассказывает другому анекдот: «Ach, "ubrigens kennen sie schon den neuen Witz? Also, zu einem M"adchen kommt eine Jude…» [18] . Тот уже хохочет.
18
Кстати, знаете новый анекдот? К одной девушке приходит еврей…
Мосальский. Хозяин просит налить бокалы.
В тишине булькает разливаемое вино.
Господин комендант, который уже вышел сюда, поручил мне сказать эту речь. Времени нет, господа, я буду краток. (Шпурре.) Можно говорить по-русски?
Тот монументально кивает головой.
Сейчас, господа, когда мы так приятно сидим у радушного хозяина, пишется последний абзац исторической справедливости. Германская раса, как в бутылку запертая славянами в старой тесной Европе, вышибла пробку и стремительно потекла на восток, неся новый порядок и повелевающую волю. В эту минуту мы ожидаем телефонных сообщений колоссального значения...
Шпурре. Zeit! [19] .
Среди тишины он по прямой идёт к телефону и выжидательно кладёт руку на рычаг.
Мосальский(звеняще). Ржавый замок, тысячу лет провисевший на воротах Востока, взломан. Господа… сейчас взята Москва!
Фаюнин украдкой крестится. Артист-Лошадь вытирает лоб громадным носовым платком. Стоя, все берутся за бокалы. Телефонный звонок. Шпурре срывает трубку.
19
Время!
Шпурре. Hier Hauptmann Spurre. Wer dort? (И вдруг, почти наваливаясь на аппарат.) Ermordet… wenn? Uff! Wer noch? Lorenz, Pfau, M"ulle… Ja! [20]
Откинув стулья, офицеры обступают Шпурре.
Фаюнин(поталкивая Мосальского). Что, что там? Эх, спросить бы его, стоят ли ещё московские-то соборы?
Мосальский(переводя междометия Шпурре). Тихо! Виббель убит. И с ним трое, из штаба. По дороге сюда.
20
У телефона капитан Шпурре. Кто говорит? Убит?.. Кто? Уфф! кто ещё? Лоренц, Пфау, Мюлле… Да!
Фаюнин схватился за голову.
Шпурре. Wer ist der T"ater? (Яростно.) Antworten sie auf meine Frage und stottern sie doch nicht so, Waschlappen. Einer? Jawohl. Ha, sechs Sch"usse! [21]
Мосальский(для Фаюнина). Стрелял один. Шесть выстрелов… К чорту руку!
Фаюнин отдёргивает руку от его локтя. Тем временем артист-Лошадь под шумок подносит бокал к губам. Мосальский с силой ударяет его по руке.
21
Кто стрелял? Отвечать на вопросы и не заикаться, тряпка. Один? Конечно.Шесть выстрелов!