Вход/Регистрация
Все в саду
вернуться

Олби Эдвард

Шрифт:

Ричард. Кто-то хочет, чтобы я их взял. Да, но кто?

Дженни. Я… я не знаю. (Пожимает плечами.) Мало ли кто…

Ричард. Слушай, а вдруг это что-нибудь страшное, например…

Дженни. Например — что?

Ричард. Ну… мафия или там еще что… может, громилы ограбили банк и… и послали деньги мне на сохранение…

Дженни (весело смеется). Чепуха какая!

Ричард (поразмыслив; покорно). Думаешь, кто-то прислал их именно мне?

Дженни ("Это же ясно, как божий день!"). Конечно.

Ричард. Хорошо. Но кто?

Дженни. Ну… может, кому-то ты сделал доброе дело, и вот.

Ричард. Так не бывает… так только в сказках…

Дженни. Но ведь это же не сказка!

Ричард (протягивает ей деньги; совсем по-детски). Хочешь — подержи… пощупай.

Дженни. Да, конечно. (Подходит к нему, дотрагивается до денег.) Кто же все-таки их прислал?

Ричард. Я— не знаю. Я часто езжу в поезде с одним человеком. Он почему-то все мной интересуется, пожилой такой, смахивает на банкира. Всегда расспрашивает, как я работаю да как свожу концы с концами. Может, он миллионер? И у него, как говорится, не все дома?

Дженни (протягивая незажженную сигарету). Спичку.

Ричард. М-м? А, да. (Протягивает ей коробок, затем спохватывается, зажигает и подносит спичку.) Может, какой-нибудь такой и прислал?

Дженни (с оттенком сомнения). Да, пожалуй.

Ричард (растерянно, вдруг упав духом). С другой стороны, вряд ли. Скорее всего — нет.

Дженни (ободряюще). Пусть не он, но кто-то все же прислал.

Ричард. Да. (Подумав, дает ей бумажку из пачки.) Вот. Это тебе.

Дженни (коротенькая пауза). Спасибо. Значит… значит, ты не сдашь их в полицию?

Ричард (после паузы, виновато, но с напускной развязностью). Знаешь, пожалуй, нет. (Пауза.) С какой стати? Раз они присланы мне, значит, тот, кто прислал, хочет, чтобы я оставил их себе. И глупо было бы отдавать. (Пауза.) Как, по-твоему?

Дженни (мило улыбаясь). Конечно!

Ричард. Я что хочу сказать… глупо же взять да выбросить…

Дженни. Еще бы не глупо! (Радостно.) Давай выпьем — отпразднуем, а?

Ричард (небо над ним прояснилось). Да! Давай!

Дженни (идет к двери). Сейчас принесу лед!

Ричард (идет к, шкафчику, где стоят бутылки). Прекрасно… а я сделаю четыретысячидевятисотдолларовый мартини,

Дженни. Дивно! (Выходя.) Нет, пятитысячный — так звучит красивее.

Вслед за ней уходит Ричард, и тотчас же в стеклянных дверях веранды появляется Джек.

Джек (прохаживаясь по сцене, обращается к зрителям). Проходят дни и месяцы, люди живут и умирают, и я… все слоняюсь без толку. Знаете, бывают дни, когда я отчетливо сознаю, что я не живу — и никогда не жил. Un voyeur de la vie — созерцатель жизни, соглядатай, вот я кто. Гляжу, подглядываю… (Открывая горькую правду о себе, он бесстрастно объективен.) Я никогда не чувствую, что живу. И дело не только в одиночестве, не и той обособленности, которую создают деньги, понимаете? Нет, не в этом дело. Я знаю много людей гораздо богаче меня, и они живут… и даже кончают самоубийством! Да, кстати, то, что хотел, я сделал. (Кивает.) Я написал — точнее говоря, переписал завещание: все свои деньжонки оставил им, Дженни и Ричарду. Подкинул им три миллиона. Но лучше пусть они пока не знают. Ко мне и так трудно проникнуться симпатией. Я не лишен обаяния, но… (Замечает деньги на столе.) Боже милостивый! Какая уйма денег!

Ричард (входит из кухни). Не троньте!

Джек (с притворной обидой). Прошу извинить.

Ричард (подходит к столу, сурово). Пожалуйста, только не трогайте.

Джек. Хорошо. Хотите, я выйду за дверь и постучу?

Ричард (вздыхает, затем с коротким смешком). Простите, Джек.

Входит Дженни, неся ведерце со льдом.

Дженни. Ну вот, на пять тысяч долларов льда и… А, Джек!

Джек (видит, что им обоим не по себе. К зрителям). Боже милостивый!

Дженни (после коротенькой паузы, изображая полное благодушие). Приветик!

Ричард. Выпейте с нами.

Джек (улыбаясь, ждет объяснений). Не откажусь.

Ричард (к Дженни). Джек… м-м… увидел эти деньги и…

Джек (очень добродушно)… и меня чуть удар не хватил.

Дженни. Ничего особенного; деньги как деньги.

Джек (глядя на стопку денег). Вы их украли, или напечатали в подвале на собственном станочке?

Ричард. Ни то, ни другое, мы…

Дженни. Их нам принесли… просто принесли.

Ричард (поясняя). С почты.

Дженни. Да.

Ричард (так же). Заказным.

Дженни. Да.

Джек (коротенькая пауза; он ждет дальнейших объяснений). Что ж, это очень мило.

Дженни. Кто-то прислал их Ричарду.

Джек. Неужели?

Ричард. Да.

Джек. Кто же?

Дженни. Понимаете, мы еще не знаем, мы думаем, какой-то доброжелатель, в знак уважения… может, даже восхищения.

Джек. Стало быть, вы даже не догадываетесь, от кого они.

Дженни. Пока — нет.

Ричард. Понятия не имеем.

Дженни. Никакого.

Джек. И много тут? Можно пощупать?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: