Шрифт:
Затем Лео представил своего друга и при этом узнал имя новой знакомой.
Аннелиза Динглер,— произнесла она громко и отчетливо.
— А вас, собственно, как зовут?—обратилась она к Лео, и тот покраснел до ушей.
— Леонард Кни,— отвечал он несколько хрипло.— Вы забыли мое имя?
Это был лживый вопрос, потому что он не успел назвать себя. Но ведь рядом стоял Биви.
— Я ни разу не слыхала вашего имени,— сказала желтая девица и бросила быстрый взгляд на Лео.
Затем все трое пошли по усыпанной гравием дорожке к павильону для танцев. Девушка на секунду задержалась и ступила с другой ноги, чтобы идти с ними в ногу.
Аннелизе очень понравилась «Маскотта». В особенности, когда там становилось темно и лучи прожектора бегали над головами танцующих. Лео спросил фрейлейн Динглер, сидевшую между ним и Биви, о ее любимой мелодии. В перерыве между танцами он хотел упросить маленького трубача сыграть ее. Трубач любил Лео и, когда тот вошел вместе с желтой девицей, подмигнул ему одним глазом и опустил углы рта. Это должно было означать: «Недурна!»
Аннелиза подумала и радостно объявила:
Вальс «Утренняя листва» Иоганна Штрауса.
Лео огорчился. С «Утренней листвой» вряд ли что-нибудь получится у маленького трубача. Да и с любым вальсом. Вальсы здесь играли не более двух раз в вечер, Для лысого короля вальсов — швейцара, который за это ставил музыкантам по кружке пива.
У нас его играет пианола,— пояснила Аннелиза, заметив смущение Лео.
Он немедленно и излишне громко ответил: О, это великолепный вальс!
Девушка опять бросила на него быстрый взгляд. Затем они пошли танцевать.
Лео тут же вспомнил о своей системе. Какого она хочет иметь? Здесь нельзя ударить не по тому клавишу. Он спросил ее во время фокстрота, который Аннелиза танцевала очень неплохо, хотя и без особенных выкрутасов:
Где вы живете, фрейлейн Аннелиза?
Я? В южной части города, если уж вы так любопытны.
Вы живете со своими?
Что вы имеете в виду?
Нет, ничего. Я просто так спрашиваю.
Лео попытался совсем неприметно поближе притянуть к себе новую подругу. Она немедленно покорилась.
Но когда он дотронулся до ее колен и она заметила, что он делает это нарочно, она выпрямилась и перестала ему подчиняться. Надо действовать осторожнее, подумал Лео, ей это, видно, не по вкусу; и он тут же, сделав вид. что притянул ее к себе только для того, чтобы пропустить соседнюю пару, сказал:
– — Прошу прощения.
Но она не поняла, за что собственно. Тогда Лео высказал предположение:
Мне кажется, вы по профессии продавщица.
Разве я так выгляжу?—сказала девушка.
Или секретарша.
Вот уж нет,— отвечала желтая девица.— Но чтобы удовлетворить ваше любопытство, скажу: я работаю в деле моих родителей. У нас магазин хозяйственных товаров.
Ах, вот как!—воскликнул Лео и глупейшим образом добавил:—Поздравляю.
Тут настал черед Аннелизы:
А кем вы работаете?
Я электротехник,— сказал Лео,— работаю в фирме Бертеле.
Бертеле,— повторила девушка, и какая-то складочка появилась на ее гладком лице, словно она старалась запомнить это имя.
Затем заиграли танго, в зале стало почти совсем темно, и осветитель над оркестром подставил цветное стекло к шипящему прожектору. Зеркальный шар начал медленно крутиться, и маленький трубач всунул глушитель в сверкающую пасть своего инструмента. Они играли песню «В старой книге сказок».
«И как в книге сказок, так и в жизни»,— пропел счастливый Лео у нежного и бледного уха Аннелизы, которая сразу же захихикала и сказала:
Ой, мне щекотно.
Но все-таки подняла на него глаза, и он увидел, что они большие и блестят.
Возможно, это была игра света.
Но Лео подумал: «Ах, она хочет романтика, интересного юношу».
И тотчас же внутренне переключился.
В перерыве Лео успел поговорить с маленьким трубачом, который курил сигарету в проходе.
С «Утренней листвой» ничего не получится, этих нот у них нет. Лео полюбопытствовал относительно «Печального воскресенья», правда ли, что под эту песню шестеро покончили с собой, и в ответ на улыбку трубача сказал:
Видно, это просто дешевый рекламный трюк. Ясно как день.
Музыкант кратко и вразумительно объяснил ему, что такое «фабрикант ангелов». Теперь Лео знал, в чем дело, и развязал узелок на своем носовом платке. Трубач спросил:
Что за девчонка там с тобой?
А что, недурна?—гордо сказал Лео.
Весьма порядочная дама,— заметил трубач.— Тебе с ней придется нелегко.
Лео отозвался:
Да, если вообще что-нибудь получится.
Как-нибудь сделаетесь,— отвечал музыкант и потушил сигарету о каблук.