Шрифт:
Кряканье.
Свист.
Шипенье.
Клекот.
И глухой крик выпи.
Заметив издали человека, хитрые серые гуси тотчас же уплывали подальше в лиман.
Только белолобые свиязи и краснозобики плескались близ берегов, но и те были достаточно осторожны, чтобы не приближаться на расстояние выстрела.
Стаями, не смешиваясь с другими, ходили красные утки, чирки и шилохвосты.
В одиночку или небольшими группами бороздили воду дикие утки и широконоски.
Пеликаны и лебеди держались как можно дальше от дороги.
Кое-где за большим каналом стояли, застыв на одной ноге, красивые цапли с султанами на головках.
Светло-серые журавли и кашкал-даши казались более храбрыми, а может быть, более глупыми: завидев охотника, они устремлялись к камышам, но не успевали уйти от пули.
Лишь маленькие дерзкие нырки шныряли тут же, под носом; едва заметив направленное на них дуло ружья, они мгновенно уходили под воду и всплывали где-то совсем в другом месте.
— На что они тебе, все равно есть их нельзя, рыбой отдают, — пытался Дауд убедить Лексо, а сам каждым выстрелом сбивал птицу, а то и двух.
Когда охотники вышли из лиманов в поле, перед ними взлетела небольшая стайка дроф. Раздались три выстрела — две птицы упали камнем на землю.
Потянулось поле, заросшее полынью. Среди травы виднелись лишь редкие карликовые кустистые деревца. Кое-где под деревьями земля была разрыта.
— Что это, Дауд?
— Тут копались дикие кабаны.
— Поищем?
— Днем их не найдешь — валяются где-нибудь в камышовых зарослях.
Под ногами хрустели ракушки. Все поле было усеяно ракушками разной раскраски и величины. Когда-то тут было море; оно отступила и оставило эти разноцветные и разнообразные памятки.
Сторожа выбрали место, наломали карликовых деревьев и развели костер. Потом ощипали дичь и вырезали шампуры…
Долго прощались подвыпившие хозяева с гостями.
— Остался бы еще до завтра — валлах, ночью убили бы дикого кабана.
— Спасибо тебе за все, Дауд, не могу остаться.
— Ну, смотри не забывай!
— Не забуду.
— Заезжайте и на обратном пути — рыбу приготовлю, возьмете домой.
— Постараюсь заехать.
— Эти ребята говорят: если заедешь и к ним, заранее набьют гусей и уток, тоже прихватишь.
— Скажи им, что я очень благодарен. Только вряд ли сумею заехать.
— Мы всегда были братья.
— Всегда.
— Вместе против шаха Аббаса сражались.
— Верно.
— Вместе Николая скидывали.
— Тоже верно.
— Потом фашистов вместе истребляли.
— Что правда, то правда.
— У меня был товарищ по роте — Гиви Чантурия. Не парень — лев. Теперь только изредка обо мне вспомнит, навестит.
— И ты тоже должен его навещать.
— Все что-то не выходит — разве отлучишься от моих буйволов?
— До свидания. Еще раз большое спасибо, Дауд. Приезжай в гости к нам, в Чалиспири.
— В Чалиспири у меня много кунаков. Максиму от меня большой привет.
— Передам.
— Скажи, чтоб не забывал меня.
— Скажу.
— Азербайджанцы и гюрджи — мы всегда были братья.
— Верно.
— И остались братьями.
— Остались.
— Счастливого пути, и помогай вам аллах.
— Дай бог и вам удачи.
Лексо переехал через неглубокий ров, поднялся по небольшому склону и выбрался на дорогу.
— Что это за дорога?
— По заповеднику.
— И эта тоже?
— И эта. Здесь много дорог. Заповедник громадный. Только одной суши в нем сорок тысяч гектаров.
— Да, большой заповедник.
— Очень большой.
— А надолго хватит этой птицы сторожам?
— Что?
— За сколько времени, говорю, истребят сторожа всю птицу в заповеднике?
— Там много сторожей. Ты про кого спрашиваешь?
— Ты Сабу знаешь?
— Какого Сабу? Шашвиашвили?
— Нет, Сулхана-Сабу.
— Кто это — Сулханов Саба?
— Есть у этого Сабы такая притча: зашел однажды хозяин в свой марани и видит — на краю врытого в землю квеври стоит чаша. Спрашивает сторожа: «Что это значит?» — «Это, — говорит сторож, — моя чаша. Каждый раз, как войду в марани, зачерпну ею вино и выпью».
Хозяин подумал: «Этот человек разоряет мой погреб!»
И нанял второго сторожа, чтобы тот следил за первым.
Лексо захихикал.
— Умный человек! И с этими надо бы так, правда?
— Постой. Думаешь, тут басне конец?