Шрифт:
«Почему?»
— Что делать? Как поступить? — шептал капитан, не поменяв направления взгляда. — Черт…
Решив для начала понаблюдать, Тоширо поудобней перехватил девушку, все-таки разница в росте придавала немного дискомфорта, хотя вес не смущал, для капитана, в свое время прошедшего и огонь и воду, это было практически незаметно. Не прекращая на всякий случай посылать в тело девушки холод, Хитцугая переместился к окну дома, из которого появилась эта девчонка. Как и ожидал Тоширо, окно было плотно закрыто. Посмотрев на бессознательную девушку в своих руках, на окно, и снова на нее, капитан все-таки попробовал аккуратно прислонить ее к стеклу, но, как и ожидалось, ничего не произошло.
Обойдя весь этаж и поняв, что нет ни единого открытого окна, в который можно внести человека, капитан на секунду зажмурился, подняв лицо к небу, и уже через секунду рванул в шумпо скрывшись в сторону магазина Кискэ Урахара, не заметив, что в тот же момент, как он исчез, тень возле дома девушки заметно сгустилась, медленно формируясь в мужскую фигуру.
***
Дверь магазина распахнулась, открывая перед взглядом бирюзовых глаз маленького капитана нисколько не удивленные его появлением лица Кискэ и Тэссайя. Ничего не говоря, Хитцугая внес свою ношу вглубь магазина, не обращая внимания на выглядывающие из-за угла очередной комнаты две любопытные мордашки.
Урахара без лишних вопросов прошел вперед парня и открыл дверь в большую комнату, служившую и гостевой спальней, и временами больничной палатой.
Тэссай мигом расстелил футон на деревянном полу, и молча подвинулся, давая капитану опустить девушку на белые простыни.
Тоширо, окутанный невесомым облаком пара, опустил свою ношу на подготовленное место и, убедившись, что девушка не подает признаков беспокойства, отнял от нее руки.
— Нужно поговорить, — тихо, но твердо сказал он, хмуро глядя на бессознательное тело.
— Пройдемте в мой кабинет, — также тихо ответил Урахара, и добавил. — Уруру, присмотри за нашей гостьей.
Из-за приоткрытой двери показалась невинная мордашка маленькой черноволосой девочки в пижаме. Подойдя к футону, Уруру тут же уселась в его изголовье, и "приклеилась" к лицу ночной гостьи поблескивающими глазами.
Урахара, проследив за ее передвижениями, тут же перевел взгляд на хмурого капитана и, махнув в сторону кабинета закрытым веером, скрылся за дверью. Тоширо кинул задумчивый взгляд на футон, и последовал за хозяином магазина, слыша тихие шаги Тэссайя за своей спиной.
***
— Вот как, — протянул Урахара, снова скрывшись за своим любимым веером. Тень от шляпы не давала рассмотреть его глаза и понять о чем он думает.
Встав с места, Кискэ подошел к окну и посмотрел на полную луну, выглядывающую из-под проплывающих облаков. Молчание затягивалось, Тоширо казалось, что еще немного, и в его ушах раздастся звон.
— Ни одной идеи? — не выдержал Хитцугая и продолжил сверлить взглядом спину Урахары.
— Боюсь, с таким мне не приходилось ранее сталкиваться, — странным голосом протянул Кискэ и, помедлив, добавил. — Ее поведение чем-то похоже на одержимых луной, то есть лунатиков. Но готов съесть собственную шляпу, обычные лунатики не способны проходить сквозь окна и парить в небе. Думаю, вам пока не стоит сообщать подробности о своей находке в Готэй тринадцать, а тем более капитану двенадцатого отряда. Я не могу с точностью объяснить этот случай, но думаю, нам лучше понаблюдать за девушкой и попытаться понять причину такого состояния. На первое время нужно отгородить ее от прямых попаданий лунного света на кожу, а так же проследить причину такой температуры. Я могу ошибаться, и фаза луны не имеет никакого отношения к происходящему, но лучше провести некоторые опыты, и убедится в этом наверняка.
— Может ли быть, что эта девушка и то, зачем меня прислали на грунт, как-то связано?
— Все может быть именно так, но опять-таки, лучше перестраховаться и убедиться, что эти два случая имеют друг к другу отношения.
— Ясно, — привычно ответил Тоширо. — И что вы предлагаете? Запереть девчонку здесь и проводить на ней опыты?
— Как бы ни была соблазнительна такая идея, — отвернулся от окна Урахара, и снова посмотрел на собеседника. — Боюсь, ее родные кинутся на поиски уже с самого утра, и насколько могу судить, она еще школьница, а значит, и в школе могут заинтересоваться ее исчезновением. За остаток ночи нам даже на шумпо не подчистить память всех, кто знаком с этой девушкой, дабы скрыть ее пропажу. Так что предлагаю вернуть малышку домой, и следить за каждым ее шагом.
— Что вы имеете в виду? — услышав скрытый подтекст, медленно спросил Тоширо, потихоньку впиваясь взглядом в собеседника.
— Предлагаю с понедельника приступить к занятиям в старшей школе Каракуры, а в остальное время следить за девушкой в непосредственной близости. При необходимости вам придется еще не однократно применять свои способности, чтобы унять внутренний жар ее тела.
Из-за двусмысленного намека, прозвучавшего в голосе Урахары, Тоширо начал медленно покрываться злым румянцем.