Вход/Регистрация
Вопреки. Том 3
вернуться

Бэй Анна

Шрифт:

– Не говори, что это уже не помогает!
– его голос захрипел.

Нет, конечно не скажу. Я не хочу говорить на эту тему, поэтому смотрю на трещину на столе, который, наверно, простоял в Мордвине лет двести не меньше:

– Хороший стол, - начала я, - Надо починить.

– Вряд ли ему что-то поможет... даже если укрепить его внизу, то выглядеть это будет ужасно.

– А мне почему-то кажется, что вам по силам сделать это.

– Будь он из железа, я бы расплавил его и перековал...
– смущённо улыбнулся он, - Но это дерево.

– Деревьями управляют маги земли, всё верно. Вам, как Саламандре, противоположна стихия воды, освоение которой для вас противоестественно, но вы сделали это без труда, поэтому Земля для вас - раз плюнуть.

Уголок его рта дёрнулся в полуулыбке, и он задумчиво положил руку на старую столешницу, с трепетом проводя рукой по трещине. Я видела его попытки воздействовать на дерево, но это всё было не правильно, потому что он в корне не понимал того, что должен сделать.

– Не выходит...
– снова улыбнулся он и... румянец на его щеках вызвал во мне странную бурю эмоций.

– Может быть не нужно сдерживаться?

Он перестал улыбаться, потому что так сильно себя боялся.

– Плохая идея, искорка. Я зол на тебя, а ты и так не здорова. Да и может зайти Линда, а ты же знаешь, какое...

– ... Какое слабое у неё сердце? Знаю, но не нужно себя бояться, ведь я вас не боюсь, а Линду... я в обиду не дам.

Он по-прежнему смотрел на меня, будто ожидая чего-то, а я снова увидела, как зрачок лопается и выпускает черноту. Винсент сжал зубы и часто задышал, смотря на меня взглядом Архимага. Он сидел спокойно, даже слишком, отчего у меня пробежал холодок по спине:

– Милорд?

Он отреагировал на мой голос лёгким кивком и перевёл взгляд на трещину в столе:

– Я всё ещё не знаю, как это сделать.

– Главное, чтобы была мотивация...

– Она есть, - задумчиво произнёс он, - Но я никогда не понимал эту стихию... я никогда с ней даже не сталкивался. Элайджа играл с водой на моей памяти, папа с воздухом, к огню у меня лежала душа с пелёнок, но... земля?

– Земля самая невозмутимая, - начала я и почему-то улыбнулась, - И самая осязаемая, - я положила руку ему на щетинистую щёку, - Упрямая и жестокая, но очень понимающая. Земля не отвергает, воспринимает вещи реально и даёт шанс, даже когда, казалось бы, момент упущен. Растение может ожить, даже когда выглядит мёртвым, только если одна единственная клетка в нём осталась живой.

Винсент улыбался и тёрся щекой о мою ладонь словно кот. Зловещий кот с чёрными глазами с жёсткой щетиной, вместо мягкой шерсти.

– Ты так говоришь о стихиях...
– сказал он урчащим голосом, - Можно заслушаться.

– Можно, но стол от этого сам не срастётся.

Он не отрывая от меня глаз положил свою руку на стол очень мягко, и я послышала скрип дерева. Я пропустила всё чудо магии земли, потому что не могла отвести своих глаз от уверенных глаз мужчины, который когда-то вторгся в мою жизнь и всецело ею завладел.

Стол был цел, а в воздухе была энергия, которую я никогда раньше не ощущала, вдыхая его вместе с запахом дерева, я очень хотела поймать и запах Хозяина.

– А теперь...
– начала я, - Возвращаясь к нашему спору, отвечаю на свой же вопрос: кем заменить Винсента Блэквелла?
– я выждала паузу и увидела, как у моего Чеширского кота с дьявольским взглядом появилась складка между бровей, - Ответ: никем. Ни одному человеку во всех мирах не по силам то, что можете вы. Вы незаменимы, вы уникальны.

Он не улыбался, но и не хмурился больше, а просто смотрел на меня.

– Мой Лорд!
– послышался голос Франческо в дверях. Слуга говорил нерешительно, потому что видел чёрный взгляд Архимага.

– Да Франческо?
– отозвался Блэквелл.

– Дело срочное.

– Говори.

– Личное...

– Я слушаю!

Снова складка между бровей и снова раздражение в голосе, но уже обращённое не ко мне.

– Матильда Эванс беременна.

И тогда мой Герцог побледнел, как это делают мужчины, которым в окно стучит клювом аист со свёртком, где лежит нежданный ребёнок.

Глава 28

Блэквелл нервно скинул с себя походный плащ, скомкал его и кинул Франческо вместе с хлыстом. Он взял стул и поставил напротив кровати, на которой лежала Матильда с холодным компрессом на лбу. Сьюзен то и дело кружилась вокруг, измеряя температуру и умывая девушку, кожа которой то и дело покрывалась испариной.

– Сью, разбуди её, - тихо приказал Блэквелл, и рыжеволосая девушка посмотрела через плечо на Хозяина:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: