Шрифт:
Говорить пока не могу. Ну и снова — фиг…
Осторожно отсела от влажного пятна и встала. Ноги чуть не подломились. Этот — ржёт. Я взглянула на него спокойно. Скажи спасибо, что я в таком состоянии. Поговорим чуть позже. Чуть покачиваясь, пошла по спальне, вспомнила, где находится ванная комната. Добрела, чувствуя, как грохочет в желудке… Позвонила прислуге. Через несколько минут я погрузилась в ванну, наполненную водой и восстанавливающими маслами. Сюда же девушки из прислуги принесли лёгкий обед, удобный для горла.
Мне, всё ещё слабой, помогли вымыться. Принесли затребованное бельё и одежду. Где-то часа через три я вышла из ванной комнаты более-менее успокоенной и чувствующей себя довольно уверенно, несмотря на слабые ноги, до сих подламывающиеся, если за движением не следить… Этот мой дом находится на планете, где нет материков, зато существует множество разбросанных по единому океану островков. Он куплен давно. Кроме того в нём проживает прислуга, которая постоянно оплачивается через счёт, неизвестный никому в семье. Кроме того в доме всегда поддерживается обстановка, близкая к ожиданию приезда хозяйки — и не одной. Вот откуда у Хантера шорты. Успел грабануть гостевой гардероб по-хозяйски. Вот почему он доволен и выглядит сытым.
Климат здесь настолько хорош, вспоминала я, что мне потребуется не более трёх суток для полного восстановления. Если Хантер будет рядом, это очень даже неплохо. Слабой рядом с ним быть нельзя.
Медленно пройдя анфиладу комнат (в спальне Хантера не оказалось), я вышла на крытую террасу, где обнаружила троих незнакомых мужчин, сидящих за столом и насторожённо взглянувших на меня. Нетрудно понять, кто такие. Не меняя бесстрастного выражения лица, спустилась в патио — небольшой дворик, огороженный со стороны дороги. Добралась до полосы бассейна. Хантер уже сидел здесь, на небольшой границе между берегом океана и бассейна — границе, обозначенной гранитными плитками двух молов, попивая из высокого бокала какой-то напиток.
Я присела за столик рядом с ним.
— И что всё это значит?
— Это значит, моя леди, что вы заложница и одновременно предмет шантажа. Доброго дня, кстати, — благодушно сказал Хантер, снова отпивая из бокала. Затем поколебавшись, пододвинул мне второй бокал с подноса и налил мне вина из кувшина. — Желаете? Или вам рано — по состоянию здоровья?
То, что он со мной на «вы», — ободряет. Я взялась за ножку бокала и опробовала аромат вина. Здешнее. Его делают из странных водорослей, которые можно достать лишь в самой глубине коралловых чащ. Уникальное вино. Его можно пить даже на голодный желудок без последствий для последнего.
— А теперь, пожалуйста, подробней, — сказала я, кивая старшей из прислуге, чтобы принесла какой-нибудь лёгкой закуски к этому вину.
— Если коротко: один намёк на попытку к бегству или на попытку сообщить о себе — и я расстреляю обоих ваших друзей.
Я прикрыла ладошкой зевок.
— Это всё? Прекрасно. Единственный вопрос: и сколько времени это состояние шантажа придётся выдерживать?
— Пока не прояснится обстановка.
— То есть бесконечно долго, — пробормотала я. — И бесконечно долго придётся терпеть непрошеных гостей в своём доме. Хантер, может, переселитесь? Куплю специально для вас ещё одну виллу. Здесь, на острове Глаза Ангела, их около шести.
— Хотите сказать, моя леди, что это единственное, что вас волнует? — с искренним любопытством спросил Хантер.
— Естественно. Мне хотелось бы свободы в собственном доме.
— Увы, моя леди, такой возможности я вам дать не могу. Для меня вы слишком непредсказуемы. Поэтому я собираюсь держать вас под постоянным контролем.
— Рамки этого контроля?
— То есть?
— Что мне разрешено, а что — нет?
— Кхм… Деловая… Вы можете заниматься чем угодно в пределах этого острова. Кроме обозначенных попыток к бегству и к связи с кем-нибудь из ваших… скажем так, коллег. — Он отставил бокал с недопитым вином подальше и с тем же любопытством спросил: — Если не секрет, кем вам приходится Эрик Кроу?
— Мой давний товарищ, — мягко улыбнулась я. — По байкерскому клубу.
Он недовольно хмыкнул. Но, кажется, в его глазах я стала ещё более опасной, поскольку он теперь смотрел на меня весьма насторожённо. Даже не улыбаясь.
Мне опять-таки было плевать. Если от моего поведения зависят жизни Кирилла и Рольфа, выдержу. Надеюсь, дед с Эриком смогут разгадать некоторые мои коммерческие сделки и пройти по их следам до покупки виллы «Глаза Ангела». А пока мне и в самом деле требуется восстановиться.
Что я и принялась делать буквально вечером.
Выгнала из спальни пытавшегося влезть в мою постель Хантера. Коротко и в доступных для него выражениях объяснила, что мне на него плевать с высокой башни — что потом мне смутно что-то вдруг напомнило. Но вспомнить точно, откуда мне такое, про плевок с высокой башни, уже приблазнилось, так и не довелось. Хантер превратил небольшую сцену в шутку и ушёл. Но, глядя ему, уходящему, в спину, я нисколько не сомневалась, что он ещё раз попробует взять то, что, как он предполагает, легко должно упасть ему в руки. Этот тип считает, что я легкодоступна. Придётся уверить его в обратном. И очень жёстко.