Вход/Регистрация
Наследница
вернуться

Деверо Джуд

Шрифт:

– Меня? Любит? Ты, наверное, действительно очень тяжело болен. Джеймс Монтгомери ждет не дождется, когда избавится от меня.

– Да? Тогда зачем он берет тебя с собой?

Эксия усмехнулась:

– Чтобы увезти подальше от Лахлана.

– Верно. А зачем ему увозить тебя от Лахлана, если ты безразлична ему? Он же понимает, что брак с Тивершемом будет для тебя большой удачей, раз у тебя нет приданого.

– Огромной удачей, – хмыкнула Эксия. – Я умоляла Джейми разрешить мне остаться с Лахланом и его дорогими сыновьями.

– Ты имеешь в виду этих исчадий ада? Они считают верхом остроумия подкладывать колючки в чужую кровать.

– А еще головастиков и прочую ползучую живность, – добавила Эксия. – Ты даже не представляешь, что они предложили выпить главному управляющему!

– Ну-у, вообще-то я могу представить. Я прилагал все усилия, чтобы спрятаться от них, так как не желаю быть объектом их шуток.

Внезапно Эксия встрепенулась.

– Ты должен поехать с нами, – заявила она. – Ты не кажешься очень уж больным. Думаю, тебе по силам отправиться в путь. Я скажу…

Эксия уже начала подниматься, когда Тод взял ее за руку и заставил снова сесть.

– Я не болен, – тихо проговорил он. – Я собираюсь поехать вперед и попробовать задержать твоего отца.

– Моего?.. О, Тод, он убьет нас всех. Ну почему Франческа так глупа? Ну почему она никогда не думает о последствиях? Если бы она пришла ко мне и сказала, что Джейми хочет получить разрешение у моего отца, я бы что-нибудь организовала.

– И что бы ты сделала? Сама написала бы письмо? Или дала бы разрешение на брак? Тогда к этому моменту Франческа уже была бы замужем за твоим дорогим Джейми.

– Моим! – возмутилась Эксия. – Ты прекрасно знаешь, что я ненавижу, когда люди заботятся о своей внешности больше, чем о других качествах.

– Джейми не такой, и тебе это известно. Тебе просто доставляет наслаждение мучить его.

Эксия опустила глаза на сложенные на коленях руки.

– Он мне не нужен.

– Он на грани помешательства от любви к тебе. Мне казалось, он расплачется, когда ты отдала ту подушку Рису.

– Правда? Ты полагаешь, я нравлюсь ему? Нет! Не отвечай. Он считает меня досадной помехой и ничем иным.

– О да. Именно поэтому он берет тебя с собой. – Снаружи раздался какой-то шум, и Тод насторожился. – Слушай. Он скоро будет здесь, тебе пора уходить. Эксия, ты знаешь, что я… что я… – прошептал он.

Девушка догадывалась, что он пытается сказать. Они никогда не говорили ничего подобного друг другу. Но тогда в этом не было надобности. Эксия полюбила Тода с того самого мгновения, когда он, худенький мальчик, присланный ее отцом, появился в поместье. Ей потребовались годы, чтобы научить его доверять ей, чтобы погасить в его сердце ненависть, но в конце концов ей это удалось. Они оба обрели веру друг в друга и наполнили свое одинокое существование в золоченой клетке глубоким смыслом.

Эксия обняла калеку за шею.

– Я люблю тебя, люблю. Я буду любить тебя всю жизнь. Как же мне тяжело прожить без тебя даже день!

На секунду Тод прижал ее к себе, а затем оттолкнул.

– Уходи, пока я не поставил себя в дурацкое положение. И не мучай Джейми: я не хочу, чтобы его охватывало бешенство при одном взгляде на меня.

Тод улыбнулся, но его глаза оставались серьезными.

Эксия изо всех сил старалась сдержать подступающие слезы и придумать какую-нибудь шутку, чтобы расстаться со своим другом на веселой ноте. Кроме того, ей не хотелось показывать ему, что она боится уезжать без него.

Тод взял ее за подбородок и поднял голову.

– И не беспокойся о Франческе.

Он понимал, что не может успокоить Эксию, сказать, что ее кузине ничто не угрожает, и его охватило чувство вины.

– О, Тод, Франческа даже не умеет самостоятельно одеваться. А вдруг она откроет похитителю, что не является наследницей Мейденхолла, и тот вышвырнет ее за дверь? Кто о ней позаботится? Ведь она даже не сообразит, как спастись, если ей представится шанс!

– Вот тут-то ты ошибаешься. Франческа очень хитра, как лиса. Разве не ей пришло в голову воспользоваться отдаленным родством с наследницей Мейденхолла, чтобы наконец-то выбраться из бедности и уехать подальше от отца? Не будь твоя кузина хитра, она сейчас работала бы поломойкой и возилась бы с парой детишек.

Мысль о том, что красавица Франческа выполняет какую-то работу, показалась Эксии настолько абсурдной, что она улыбнулась.

– Ну вот, ты уже повеселела. А теперь иди. Он ждет.

– Ты не позволишь моему отцу причинить тебе вред? – забеспокоилась девушка. – И помни: что бы он ни сделал с тобой, я позабочусь о тебе. Если у меня будет хоть один пенс, половина его принадлежит тебе.

Тод поднес ее руку к губам.

– Эксия, если у тебя будет хоть полпенса, ты умудришься превратить его в сотню.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: