Шрифт:
Водитель, молодой казах с иссиня-черными волосами и прилипшим ко лбу чубчиком, повернулся к нему, спросил, блеснув зубами:
— Агай, что вы так крепко держите в кулаке?
Казыбек ослабил пальцы и раскатисто рассмеялся. Он только сейчас заметил, что в левой руке покоится, согретый его ладонью, обломок галенита, отпавший от керна, когда они разглядывали желанную находку в кабинете Актаева. Теперь геолог перекатывал камешек с ладони на ладонь, словно крупицу золота, найденную на ровном месте. Разглядывал на свет, согревал дыханием, будто птенчика, выпавшего из материнского гнезда. Будущий руководитель объединения забыл о своем возрасте и радовался, как ребенок подарку в день рождения.
Разглядывая жаксыбековский дар в машине, Казыбек думал о взаимосвязи человека и природы: как сложилась бы его судьба, окажись этот небольшой камешек в его руках четыре года назад? Где бы работал теперь он?.. А если бы залежи обнаружили еще в то время актасцы? Чем обернулась бы судьба этой находки для всего рудного края, попади клад в руки людей типа Табарова? И те и другие искали в одном месте. Каждый надеялся на успех… Был бы тот успех радостью для всех или оказался бы фартом для одного-двух, для кучки эгоистов, думающих лишь о своем благополучии?
И все же это не тот случай, когда говорят: «Дураку бог послал!» Жаксыбековский керн — не случайность. Находка явила собою сгусток человеческой веры, проявление воли самых сильных, знания — самых умелых. У таких людей благородные чувства превращаются со временем в предчувствие. Оно не дает им покоя, мучает бессонницей и тревогой. К своему подвигу умелый человек идет не слепо, не бездумно. Его отвага в деле порождена не стечением обстоятельств, а направленной энергией мышления. Беспрестанные думы о завтрашнем дне для своего города, для всего края звали Жаксыбекова в поход за жар-птицей земных глубин. Кали Нариманович шел по следам других, но те, другие, кто подарил ему Мысль, были хорошими людьми. С плохими он размежевался еще до свершения своей мечты, разошелся напрочь, навсегда, невзирая на гримасы судьбы, как произошло с дурацким сватовством Кудайбергенова.
Покачиваясь вместе с машиной, Казыбек смежил отяжелевшие веки, но улыбка продолжала теплиться на его исхудавшем лице. Не знающее устали его сердце, обретя крылья, рвалось куда-то на простор, в глубины остывающего предвечернего неба.
И с закрытыми глазами человек видел впереди себя зовущие горы, различал свое место среди этих всегда загадочных далей. Вот он с молоточком на длинном цевье идет между отвесными скалами, спускается в озвученную талыми водами долину, отыскивает тропу. Давняя и желанная тропа геолога… Здесь он свой среди своих. С ручьями и нависшими над головой скалами Казыбек еще поговорит, и они откликнутся на его зов! А остальной мир со всеми его благами в тот час не очень-то занимал этого человека.
Казыбек напряженно думал: как встретит его с такими неожиданными новостями Меруерт? Радость он везет в дом, бережно зажав в ладони, или очередные огорчения?
Семипалатинск — Усть-Каменогорск
1980—1984
Примечания
1
Арабское название Алжира; дословно: «острова».
(обратно)
2
Горнорудное управление.
(обратно)
3
Весна.
(обратно)
4
Уважительное прибавление к имени женщины, старшей по возрасту.
(обратно)
5
Раньше казахи называли так изыскателей.
(обратно)
6
Милая.
(обратно)
7
Шестикрылая — по количеству углов каркаса юрты.
(обратно)
8
Черномазый (прозвище).
(обратно)
9
Название драгоценных камней: бриллиант, изумруд, жемчуг.
(обратно)
10
Время, в течение которого образовались горные породы.
(обратно)
11
Я готов, извините (франц.).
(обратно)
12
Беспроволочный телеграф, дословно: «длинные уши».
(обратно)
13
Обогащенная руда.
(обратно)
14
Уважительное обращение к старшему, здесь от имени Ильяс.
(обратно)
15
Белая кошма с вышивкой, напоминающей бараньи рога.