Вход/Регистрация
Кольцо Воды
вернуться

Брэдфорд Крис

Шрифт:

Не поддавайся злу, но преодолевай зло добром.

Был ли шанс изменить Казуки к лучшему? Иностранец убил его мать. Мог ли предрассудок теперь быть разрушен, если иностранец спасет ему жизнь?

Джек встретился со сложным выбором - жизнь Казуки была в его руках. Он мог позволить ему утонуть... или спасти.

Отчаянная хватка Казуки становилась слабее, его пальцы по одному соскальзывали.

Надеясь, что не пожалеет о своем решении, Джек убрал меч в ножны и прыгнул на оставшийся участок моста над головой Казуки.

– Берись за руку!
– сказал он, опускаясь и протягивая руку врагу.

Казуки уставился в неверии на этот жест.

– Иначе ты утонешь.

Река прибывала, Казуки паниковал. Он схватился за запястье Джека.

Но Джек не потянул его вверх.

– Скорее... гайдзин!
– захлебывался Казуки, вода попадала ему в ротм.

– Пообещай, что не тронешь Акико.

Казуки не ответил.

– Пообещай!
– требовал Джек.

Другая волна накрыла Казуки с головой, он закашлялся.

– Да! Да! Я не трону ее, - кричал он, яростно кивая.

– И ты дашь мне уйти в Нагасаки.

– Все, что захочешь!

С трудом Джек вытащил Казуки из реки. Они стояли и смотрели друг на друга, холодный дождь окружал их. Мгновение Казуки сверлил Джека взглядом. Даже потеряв катану, он выглядел готовым сражаться.

Но затем он поклонился.

– Аригато гозаимас, - пробормотал он, пытаясь поблагодарить.

Джек улыбнулся с облегчением. Похоже, его акт милосердия изменил Казуки.

Затем Казуки вскинул правую руку в перчатке, и сверкающий клинок показался из рукава кимоно. Захваченный врасплох, Джек не успел отреагировать.

Скрытый клинок устремился к его сердцу.

55

ХАНА

Джек отшатнулся, клинок Казуки промахнулся и застрял глубоко в груди спасителя. Кровь испачкала мост, а Ронин сражался отчаянно с Казуки. Они двигались к поручню. Он сломался, и они упал в реку.

Бегя в поручню, Джек увидел, что Ронин и Казуки борются с водами. Поток накрыл их собой, и Ронин старался держать голову над поверхностью. Убедившись, что его узел с вещами привязан к плечу, а путеводитель защищен чехлом, Джек нырнул в реку.

Борясь за дыхание, Джек чувствовал себя щепкой в бушующем океане. Уловив в потоке Ронина, Джек поплыл к нему из последних сил. Его слабая левая рука замедляла движение.

Река закручивалась, Джек потерял Ронина из виду. Он продолжал плыть, отчаявшись отыскать друга. Он понимал, что из-за раны Ронин мог уже утонуть. Усилив толчки, он направился в ту сторону, где последний раз видел самурая. Отломавшийся столбик моста чуть не ударил Джека по голове. А потом он заметил Ронина на спине, распластавшись, чтобы оставаться на плаву.

Джек сделал последнюю попытку и достиг Ронина, как раз в этот момент он начал тонуть. Ухватив самурая за руку, Джек вытянул его на поверхность и начал плыть к берегу. Но вес его узла, мечей и бессознательного Ронина очень снизил его скорость.

Река все тянула их ко дну, вытягивая силы из Джека. Волна ударила ему в лицо, и он закашлялся. Слишком устав, чтобы продолжать, он чувствовал себя скользящим по поверхности. Джек усилил попытки и коротко подпрыгивал. Кусок моста полетел на них, и он вцепился в него, еще надеясь выжить.

Берег приближался, и Джек отчаянно греб к нему. Его ноги почти онемели, и он был близок к тому, чтобы сдаться, когда они начали тонуть. Из последних сил Джек вытолкнул Ронина из воды и упал рядом с ним.

Дождь разбавлял грязь вокруг них, и Джек воткнул пальцы в землю, не желая возвращаться в бушующий поток.

Ронин стонал. Джек втащил его на колени и разглядывал раны.

– Ты сильно ранен, - сказал Джек, прижимая руку к ребрам самурая, чтобы остановить кровь.

Ронин с болью выдохнул и простонал:

– Где... Хана?

Джек печально покачал головой.

– Я не видел ее после удара волны.

– Посмотрим.

Ронин с усилием сел.

Сквозь непрекращающийся дождь мост выглядел всего лишь остатками скелета из столбиков, разрушенный до основания. Выживших было несколько, и они были очень далеко.

– Я ее не вижу, - сказал Джек, понимая, что надежды на то, что не умеющая плавать справилась с рекой, почти нет.

С дрожащими пальцами Ронин вытащил рваного бумажного журавлика из кимоно.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: