Шрифт:
Все краски, как бы заговоренные, согласно поют...
Разноголосый хор золотистых, коричневых, темно-красных тонов. Их голос
бархатист, звучен, глубок.
Прозрение... Так увидеть натуру живописец мог, только как бы заново
родившись, А ведь так и было. Пропутешествовав несколько лет по Италии,
Франции, налюбовавшись вволю великими творениями старых мастеров, Репин
приехал в родной Чугуев.
"Протодьякон". Язык этого полотна прост и сдержан и в то же время
темпераментен и свеж. В этом этюде, как его называли современники, как бы
вновь воскрес голос высокой классики в живописи - голос обобщенный,
человечный и правдивый.
Некоторые искусствоведы сравнивают язык Репина в "Протодьяконе" с
языком Рембрандта или Курбе. Но дело совсем не в том, на работы каких
великих реалистов и классиков в конечном счете похож этот холст. Передовая
художественная общественность приняла портрет как победу новой школы в
русской живописи.
Крамской так формулирует новую манеру Репина: "Он точно будто вдруг
осердится, распалится всей душой, схватит палитру и кисти и почнет писать по
холсту, словно в ярости какой-то. Никому из нас всех не сделать того, что
делает теперь он".
Мусоргский писал: "Да ведь это целая огнедышащая гора! А глаза
Варлаамищи так и следят за зрителем. Что за страшный размах кисти, какая
благодатная ширь!"
Но кое-кто думал по-иному, и картину не пустили на международную
выставку: де, мол, "лучше не выносить сор из избы"...
Но Репин есть Репин. И он решал всегда по-своему:
"Каждый раз с выпуском в свет новой вещи своей я слышу столько
противоположных мнений, порицаний, огорчений, советов, сожалений, сравнений
с прежними и всевозможных предпочтений, что если бы я имел страстное желание
руководствоваться общественным мнением, или мнением какого-нибудь кружка,
или еще уже - мнением одного какого-нибудь избранного человека, то и тогда,
во всех этих случаях, я был бы несчастным, забитым, не попавшим в такт,
провинившимся школьником (какое жалкое существование). К счастью моему, я
работаю над своими вещами по непосредственному увлечению. Засевшая идея
начинает одолевать меня, не давать покоя, манить и завлекать меня своими
чарами, и мне тогда ни до чего, ни до кого нет дела".
"Царевна Софья"
"Царевна Софья". Эта картина Репина, написанная в 1879 году, вызвала в
свое время бурю споров. Ее не принял Стасов, обвинивший художника в
непонимании истории.
"Я не верю, - писал он о "Софье", - чтобы она в то мгновенье
остановилась... Софья бросилась бы стремительно к окну, все тело бы ее
рванулось вперед, как зверь в клетке, к врагам. Время ли тут застывать?.."
Царевна Софья. Почему этот образ так притягивает к себе, заставляет нас
снова и снова возвращаться к картине, чтобы разгадать тайну обаяния этого
полотна? Пожалуй, потому, что этот холст Репина построен необычайно тонко
психологически. Эта работа живописца сложна не только по сюжету, по
исторической ткани, но и по пластическому, цветовому решению.
Тусклый, серебристый свет льется из зарешеченного оконца. В неярком
белесом мерцании силуэт повешенного стрельца - символ, знак поражения,
гибели дела Софьи. Этот неумолимый серебристый свет встречается на полотне с
теплым золотистым светом киота, светом свечей и лампад - светом веры Софьи в
старую Русь, в исконное, непреходящее.
В этой встрече двух цветовых начал - ключ к раскрытию тайны очарования
картины.
Неумолимый будничный свет струится из окна. Он покоряет, побеждает,
сковывает ярость Софьи, и она не мечется, не кидается, как зверь, не кричит.
Софья нема, неподвижна, как статуя отчаяния.
Тишина. Еле потрескивает нагар на свечах. Софья застыла в своем
страдании и гневе. Она уже бушевала, угрожала, рыдала... Она замолчала.
Конец. И это почувствовал Репин.
В картине тишина. Но мы явственно ощущаем размах событий, происходящих
за толстыми стенами Нокодевичьего монастыря. Мы как будто слышим яростные