Шрифт:
Подняв глаза, он встретился со мной взглядом и испустил раздраженный вздох.
–
Хорошо, я разжую, Кейси. Во-первых, друг – это человек, с которым тебе приятно
проводить время. Тот, к кому ты хорошо относишься, кому доверяешь…
– Пошел ты, – сказала я, ехидно усмехнувшись и вновь сложив руки на груди.
–
Ее арестовали, – засмеялась какая-то девушка, – а она до сих пор считает себя выше
всех. Какого дьявола?
У меня перехватило дыхание, когда я услышала фырканье и смешки, зазвучавшие вокруг в
результате реакции на ее слова.
Все знали?
– Мы получили жалобу о шуме!
Я подпрыгнула, обернувшись кругом, и увидела двух полицейских в черной униформе,
стоявших возле открытых ворот.
Разговоры утихли, люди подняли головы, разглядывая офицеров.
Проглотив ком, вставший в горле, почувствовала, как на лбу выступил пот. Мы с Шейн,
будучи несовершеннолетними, находились на вечеринке с доступным алкоголем. Мать от меня
отречется, если получит еще один звонок из полиции.
Или, может, они просто разгонят вечеринку. Хмм… меня бы это устроило. Шейн окажется в
безопасности, я избегу проблем.
–
Привет, – поприветствовал их Джекс, после чего вернулся к своей работе. Я
прищурилась, наблюдая за манипуляциями его длинных пальцев.
–
Ладно, можете тусить дальше. – Один из копов махнул присутствующим, хохотнув над
собственной шуткой. Остальные последовали его примеру, засмеявшись, и снова завели свои
разговоры.
– Привет, старик. – Тот же коп подошел к столу и пожал Джексу руку. – Я привез Тима,
чтобы взглянуть на Эво. – Он указал большим пальцем себе за спину на молодого офицера.
Джекс ответил беспечно, дернув подбородком:
– В гараже. Проходите.
Полицейские отошли в сторону, не обращая внимания на пьющих алкоголь
несовершеннолетних ребят, забитую машинами улицу, которая должна представлять опасность в
случае пожара, и громкий шум, доносившийся из дома.
Я повернулась к Джексу, совершенно сбитая с толку.
–
Что, черт возьми, происходит? "Многое изменилось, Джульетта."
"Да уж, не то слово", – подумала я. Джареду выписывали один или два штрафа за жалобы на
его шумные вечеринки. Почему Джекс их не получал?
Он прекратил возиться с инструментами и склонил голову набок, рассматривая меня. Его
взгляд скользнул вниз по моему телу, от обтягивающей розовой майки к коротким шортам Тэйт.
Внезапно смутившись, я заправила волосы за уши, затем засунула руки в карманы, избегая его
внимательного взгляда.
Однако, когда Джекс протянул руку и высвободил прядь волос из-за моего уха, я резко
вздохнула.
– Все и так было идеально, – его голос прозвучал хрипло, словно у него во рту пересохло.
Он смотрел мне прямо в глаза. Клянусь, я получала кайф от его близости. Я желала, чтобы
Джекс не смотрел на меня. Желала, чтобы он не выбивал землю у меня из-под ног каждый раз, когда
мы оказывались рядом.
Бросив деталь на стол, Джекс произнес громко:
– Разойдитесь на минуту. Освежите свои напитки пока.
Все парни оставили свои игрушки, остальные поднялись со стульев, ножки которых
заскрипели по уложенной плиткой дорожке. Глянув в сторону, увидела удалявшуюся Шейн. Она
наблюдала за мной, приподняв брови, и облизывала губы, пряча улыбку.
Что это значило?
Я развернулась, тоже намереваясь уйти, однако Джекс схватил меня за руку.
– Останься.
Потом отпустил, обошел вокруг стола, встал передо мной, опершись на столешницу, и сказал:
– Ты помнишь нашу первую встречу? – Его мягкий голос напоминал шоколад. – Я сказал
тебе, что
мне достаточно лет, чтобы пошатнуть твой мир. Ты это помнишь?
Сглотнув, отвернулась. Да, я помнила. Я столько раз прокручивала у себя в голове тот
разговор.
Как он пожирал меня взглядом тем вечером. Как хотел подвезти меня домой. Как я,
проигнорировав звонки Лиама, уснула с мыслями о новом мальчишке, появившемся в нашем городе.