Шрифт:
— Итак, что у нас на обед? — спросил Лу Мак-Кракен, как обычно болтающий без умолку, всегда всем недовольный скандалист.
— Дерьмо на палочке, — отозвался Трак Танкерсли, вечно засаленный коротышка жабьей внешности, похабник и негодяй. Однако в его послужном списке было убитых жуков больше, чем у всех остальных вместе взятых.
— Да, — включился в приятную беседу Ник Жилеспи. — Вопрос в том, качественное ли дерьмо?
— Я не знаю, — вступила в шутовской разговор Мачико, поддерживая боевой дух в коллективе. — Хотите, я свяжусь с вездеходом и узнаю?
— Хорошая идея, — сказал Марино, пристально вглядываясь в неясные в тумане очертания окружающего их пейзажа. — У меня такое чувство, что находиться в приятном ожидании вкусного обеда совсем не так плохо, а особенно в этой экспедиции.
Мачико ничего не ответила и пристально посмотрела на Санчеса, который был справа от нее.
— А как ты думаешь, Нэд?
Он улыбнулся:
— Лучше думать о бобах и франках, чем о скрывающейся в кустах смерти. Я бы спросил.
— Да, — поддержал друга Дениэлс. — Мы оставили этих парней на вездеходе, так пусть хоть займутся чем-нибудь более полезным, чем просто бездельничать и в носу ковырять.
— Хотелось бы верить, что они там не пищу готовят, — хмыкнул Аттила.
— А мне хотелось бы верить во что-нибудь повкуснее, чем бобы с рубленым мясом в сметане, — проворчал Ден.
— Чем гадать, лучше проверим, чем они заняты. — Мачико набрала нужный номер и заговорила в микрофон, укрепленный перед ней:
— Алло. Майклз.
В ответ немного писка и другого статического шума и потом:
— Я слушаю.
— Как дела на вездеходе?
— Мы все еще тут. — Пауза. — Все в том же положении. Народ, вы же ушли всего несколько минут назад.
— Ну ладно. Ты знаешь пословицу: “Армия передвигается на своем желудке”. Итак, народ интересуется, что на обед.
Лейн Майклз рассмеялся:
— А-а, вы про тот большой ледяной сундук, что нам дали в дорогу? Я тоже о нем думал. Может, мне пригласить юриста? Пусть над ним поработает.
— Валяй, — засмеялась Мачико. — Хоть займется делом, пока отсиживается в тылу.
На поверку выяснилось, что Абнер Брукинс не совсем тот Великий Белый Охотник, которым он себя воображал. Юрист совсем не хотел участвовать в этой операции, но Эвастон приказал ему точно указать группе место гибели экспедиции. Однако благодаря своему дару оратора и быстрой гладкой речи Абнеру удалось быстро убедить Мачико, что, оставшись на вездеходе, он принесет больше пользы для группы как консультант, чем если будет принимать участие в маневрах. Его “неопытность” может только помешать и даже испортить все дело. “Но пожалуйста, не говорите об этом старику Эвастону”. Взамен он обещал повнимательнее взглянуть на контракт Мачико и обеспечить ее бесплатной юридической поддержкой. Выразительная бледность его лица подсказала девушке, что толку от Брукинса все равно никакого не будет. Хотя он и держал в руках ружье, но былая тяга коллекционера к оружию как-то заметно угасла.
Все к лучшему. Не следует мешать в одну кучу дилетантов и профессионалов.
В этот момент юрист внезапно вмешался в разговор:
— Я вовсе не отсиживаюсь. Я готов дать консультацию в любой момент. Я оказываю ценную помощь. Я стерегу ваш транспорт, на котором вам, между прочим, еще назад добираться.
Он говорил вполне серьезно, и Мачико решила, что страх начисто лишил беднягу чувства юмора.
— Мы ценим ваши усилия, — ответила она. — А сейчас не могли бы вы проверить содержимое холодильника?
С минуту было тихо. Затем послышался стук открывающегося ящика. Майклз вновь вышел на связь:
— Гмм... Много сыра... Фрукты, окорок, хрустящий хлеб. Выглядит аппетитно. Думаю, что себе бутерброд я сделаю прямо сейчас.
— Я полагаю, что прежде, чем совершить такой необдуманный шаг, тебе надо проконсультироваться у юриста. Узнать, каков будет приговор суда, — засмеялась Мачико. — Кроме того, мне кажется, что твое чавканье может не слишком понравиться некоторым из наших товарищей.
— Вы правы. Думаю, что это будет неблаговидный поступок. Поступок, недостойный честного, уважающего себя гражданина. — Голос Майклза звучал исключительно фальшиво.
— Вот слова истинного патриота. А теперь оставайтесь на связи. Оба. Мы входим в область, где, по вашим словам, вас атаковали, Брукинс.
— Слышу. Не прерывайте связь. Сделаю, что смогу, отсюда.
Мачико действительно была рада, что юрист не пошел с ними. Но это не значило, что она не могла позволить себе подтрунивать над ним. Ведь в шутке принимали участие и остальные, что несколько снимало напряжение перед лицом, возможно, смертельной опасности.
Они вошли в зону довольно густых зарослей и находились теперь именно там, где, по описанию Брукинса, развернулись трагические события. Природные условия напоминали Мачико Южно-Африканское плато при подходе к чаще. Только листья по форме не похожи на те, которые были на Земле, но и эти тоже шелестят на ветру, блестя каплями росы.
— Как дела, Тил? Что-нибудь обнаружил?
— Ничего. Никаких признаков тел.
Девушка на это и не надеялась. Когда она охотилась вместе с Хищниками, если операция проводилась тайно, как эта, они забирали свои трофеи, от которых кровь стыла в жилах. Как правило, Охотники убирали все тела, оставляя место чистым. Но с того времени много воды утекло. Меняются времена, меняются нравы и традиции. Кто знает, где найдет и где потеряет. И Мачико одобрила предложение Эвастона осмотреть место трагедии. Ее, правда, немного пугала мысль о возможности наткнуться на стаю яутов так скоро, но в глубине души девушке казалось, что этого все-таки не произойдет.