Шрифт:
— Дай хотя бы до вечера… — не оставила попыток Джеки.
Том снова усмехнулся и потянулся к своему портфелю. Звук отстегиваемой заклепки заставил подруг обернуться.
— Добрый день, Том, — поздоровалась Джоконда, стирая с лица недовольство по поводу неполученной книги.
— Привет, — коротко ответил он и извлек из одного из отделений портфеля такой же учебник, как у Авроры. — Вот, возьми, только до четверга не тяни, постарайся до среды потребовать с Уидмора другой, — без особого выражения сказал он, однако улыбка восторженно порозовевшей Джоконды заставила улыбнуться и его.
— Спасибо огромное! — радостно поблагодарила она, принимая книгу, и сразу же спрятала сокровище в свою сумку, будто боялась, что его могут перехватить по дороге.
— Я побежала к профессору Дамблдору, — оповестила Аврора, вставая с места.
Со скоростью взбесившегося докси она стряхнула учебник в свою сумку и, едва не споткнувшись, перешагнула через лавку. Заломив бровь Том удивленно смотрел вслед быстро удаляющейся фигурке. На выходе из Большого зала Аврора чуть не снесла третьекурсника Хаффлпаффа, несвоевременно попавшегося ей на пути.
— Она метлу проглотила? — спросил Том, присаживаясь на её место рядом с Джокондой. — Что с ней? В последнюю неделю стоит мне появиться, как её сдувает ветром, — возмутился он искренне. — Да вчера еще выдала такую фразу, что у меня мозг в спираль свернулся. Что такое нервзявки?
Джоконда придвинула к себе кубок с тыквенным соком и, улыбаясь, посмотрела на Тома.
— Ну… как она говорит, они водятся в мозгу человека, что-то типа паразитов…
— Я серьезно, — перебил он.
Джеки отвела взгляд, якобы заинтересовавшись царапинами на старом деревянном столе Хаффлпаффа.
— Том, как ты знаешь, иногда Аврора не говорит прямо, пытаясь объяснить свои мысли эмоциями, — начала она, но сделала паузу, словно не решаясь что-то сказать. — Я думаю, что она пытается сказать, что ты преследуешь какие-то свои цели, общаясь с нами.
Том поперхнулся воздухом и посмотрел на двери Большого зала, через которые уже давно вышла Уинтер, словно пытался догнать её взглядом. Неужели это странное создание так просто его раскусило? Он всё больше удивлялся проницательности Авроры, что не стала выражать свои подозрения прямолинейно. Иногда её туманные глаза, как будто всматривающиеся в самую душу, даже пугали его, складывалось впечатление, что она может видеть его насквозь. Но всё можно было обосновать проще: Аврора просто подметила смену тактики поведения Тома и его настроения, или же она может читать мысли? Том тряхнул головой, отгоняя глупые рассуждения о ней, и вернулся к разговору с Джокондой.
— Ну, как продвигаются твои занятия с Уидмором?
Она пыталась скрыть смущение от его заинтересованности за ровной речью, но Том мог видеть, как искренне Джеки радуется оказанному ей вниманию, несмотря на подозрения подруги. И хотя Джеки умела отличать элементарную лесть, она позволяла себе получать её от Риддла. Несколько лет детской влюбленности не прошли бесследно, но заинтересованность в себе конкретно от этой девушки его не раздражала. Вальбурга, к примеру, до сих пор не выросла из возраста заглядывания в рот возлюбленному и вела себя очень наигранно при виде него, а ещё эти манеры...
Разглядывая Джоконду, с упоением рассказывающую об Уидморе, Том понял, что пора переходить к более решительным действиям:
— О, Мерлин, я совсем забыл! — Том схватился за голову. Поймав озабоченный взгляд Джеки, он принялся пояснять: — Меня Меррисот попросила в семь дойти до «Дервиш и Бенгз» и забрать заказанные вредноскопы, — его тон недвусмысленно выражал нежелание тратить свое личное время на прогулку в Хогсмид.
— А почему она не заказала совой или по каминной сети?
— Да это какие-то новые, очень хрупкие модели, — отмахнулся Том. — Как назло, Друэлла после занятий отправляется домой до завтрашнего утра, а у Каспара и Цигнуса тренировка, хотя с их кривыми руками я не стал бы им доверять.
— Попроси Эйлин Принц или Боуда, они ведь довольно обязательные, — предложила Джоконда, совершенно не воспринимая его слова как намёк.
Том нахмурился, делая вид, что обдумывает предложение, но внезапно повернулся к ней, словно найдя верное решение.
— Хм… А ты бы не согласилась мне помочь? — спросил он на полном серьезе, стараясь, чтобы это не прозвучало как предложение о свидании, хотя надеялся именно на подобную реакцию.
Джоконда оценила возможность побыть с Томом наедине, но сама внезапно вспомнила о назначенной встрече, о которой он успел узнать от подслушанного до урока древних рун разговора Абрахаса и Авроры:
— Прости, Том, — извиняющимся тоном сказала она, — но мы договорились с Абрахасом и Авророй погулять у Черного озера после квиддичной тренировки — это как раз около семи.
Он вздохнул, показывая некое разочарование.
— Если мы там в семь будем, то вернемся в семь двадцать от силы, — не унимался он. — Цигнус все равно не отпустит команду раньше с тренировки, ведь через неделю матч с Рэйвенкло.
По глазам Джеки можно было определить внутреннее колебание, она задумчиво отвела взгляд в сторону, стараясь выискать в своем расписании время.