Шрифт:
пророк амбарных сборищ, проповедник, евангелист,
голос его зачаровывал фермеров великих прерий сгибавшихся под ярмом закладных; звенел в дощатых школах долины Миссури, сладостно звучал в ушах мелких лавочников, мечтавших о легком кредите, растоплял сердце человека как песня дрозда-пересмешника в седой предрассветной тишине или внезапный вспорх его в озими или сигнал трубача при подъеме флага;
Серебряный язык простого народа:
"...работающий по найму служит делу не меньше чем его хозяин;
захолустный стряпчий служит делу не меньше чем юрисконсульт столичного предприятия;
мелкий торговец в ларьке служит делу не меньше чем крупнейший коммерсант Нью-Йорка;
фермер, который выходит в поле на заре и гнет спину весь день, который трудится с ранней весны до осени который соединяет свои мускулы и свои мозги с естественными ресурсами страны и создает ее богатство, служит делу не меньше чем тот, кто заседает в департаменте торговли или спекулирует на хлебной бирже;
горняки, которые опускаются на тысячу футов под землю или карабкаются на две тысячи футов вверх по скалам и добывают из их тайников
драгоценный металл
который вольется в жилы торговли не менее служат делу
чем те финансовые магнаты
которые
в тиши своих кабинетов
прикарманивают деньги всего мира"
Служащий по найму и захолустный стряпчий сидели и слушали,
это были сладкие речи для фермера заложившего весь урожай чтобы купить удобрений для захолустного мясника и галантерейщика, зеленщика и торговца посудой для гробовщика...
"И когда мы, опираясь
на производящие слои
нашей страны и всего мира",
при поддержке мелких торговцев, рабочих,
"при поддержке трудящихся масс
ответим всем тем
кто требует
золотого стандарта сказав им: вам не удастся надеть на трудящегося терновый венец, вам не удастся распять человечество на кресте из золота"
И они надрывали свои легкие выкрикивая
"терновый венец и крест из золота"
пронесли его на руках вокруг всего зала, обнимали его, любили, давали его имя своим детям, выдвигали кандидатом в президенты
мальчика оратора с Платы
серебряный язык простого народа.
Но Мак-Артур и Форрест, двое шотландцев, работавших в Рэнде 82 , изобрели цианистый способ извлечения золота из руды, Южная Африка затопила золотой рынок: не было больше нужды в пророке серебра
Серебряный язык продолжал звенеть в большом рту, вызванивая пацифизм, фундаментализм 83 , трезвость
хрустя редиской на кафедре лектора
глотая виноградный сок и воду
82. Рэнд - богатейший золотоносный округ Южной Африки, вблизи Йоханнесбурга.
83. Фундаментализм - консервативное течение в протестантизме, направленное против либерального протестантского рационализма. Отвергает любую критику Библии.
уписывая плотные фермерские яства;
Брайан поседел от спертого воздуха шатров Шатокуа 84 , от рукоплесканий, рукопожатий, дружеских похлопываний по спине, от прокуренного воздуха комнат президиумов демократических съездов, серебряный язык в большом рту.
В Дейтоне он пытался было повторить свой трюк, перевести назад часы для простого народа, клеймить, бичевать, грубо высмеивать.
Дарвинизм и нечестивые воззрения горожан, ученых, бородатых иностранцев с их обезьяньей моралью.
84. Шатры Шатокуа - переносные аудитории летних общеобразовательных курсов, названных так по имени города Шатокуа на одноименном озере. Так же называлась и культурно-просветительная организация, устраивающая летние курсы в этом городе и рассылающая по всей стране своих лекторов.
Во Флориде он выступал ежедневно в полдень, говоря с поплавка, снабженного тентом... продавая земельные участки... он не мог не говорить, ему надо было чувствовать как смолкают грубые голоса, как одобрительно наконец гремит взрыв рукоплесканий.
А почему бы не проповедовать опять, колеся по всей стране, обрушивая ничего не говорящие фразы на людей, которые жаждут простого слова божья?
"терновый венец и крест из золота",
простое утешающее слово
для простого, жаждущего благой вести и утешения народа американских прерий?
Он любил плотно покушать. Стояла жара. Удар сразил его.
А через три дня во Флориду доставили электрическую кобылу которую он заказал
увидав электрическую кобылу на которой президент катался для моциона в Белом доме.
КАМЕРА-ОБСКУРА (16)
Было жарко как в духовке когда мы плыли каналом из Делавэр-Сити. Черепахи гревшиеся на солнце плюхались в густо-желтую рябь которую мы разводили проплывая мимо. Он был очень весел и Она в этот раз чувствовала себя хорошо и Он приготовлял для нас пунш из чая и мятной настойки и рома Сан-Круа. Было жарко как в делавэрском шлюзе и мы глядели на багряных кардиналов и красноперых дроздов и зимородки раздраженно кудахтали когда желтая волна разбегалась от белой кормы и шелестела в тростнике, камышах и осоке. Он говорил о судебной реформе и о том как выглядят политические деятели и где искать праведников в этой стране и сказал: