Шрифт:
27
Терциарии — лица, живущие вне монастыря, но соблюдающие монашеский устав.
28
Осторожно! Осторожно! (Нем.)
29
О-ля-ля… Качели! (Франц.)
30
Тетушка (франц.)
31
А по-моему, это молодой человек из семейства Пьоваско. Поди сюда, Виоланта! (Франц.)
32
Черт бы вас побрал! (Франц.)
33
Что? (Нем.)
34
Так и есть! (Нем.)
35
Опять он здесь! И в каком виде! (Франц.)
36
Вон отсюда! Вон отсюда! Дикарь! Прочь из нашего сада! (Франц.)
37
Генуэзская республика — союз городов-крепостей в XII–XVIII вв. на Средиземном море и в Причерноморье.
38
Орден иезуитов. Основан в 1534 г. Св. Игнасио де Лойолой.
39
Да, конечно! (Нем.)
40
На помощь! На помощь! (Франц.)
41
Положили мотыгу у сломанного дерева (бергамский диалект.)
42
Пусть идут сюда! (Бергамский диалект.)
43
О, это оригинально! Это так оригинально! (Франц.)
44
Кринолин (франц.)
45
Добрый день! Спокойной ночи! На море сильная буря (каталонок.)
46
«Кларисса» — роман С. Ричардсона (1669–1761) в 7-ми томах.
47
Ну что же… сейчас… посмотрим… (Франц.)
48
Нет! Расскажите мне об этом!.. Да ну! Это изумительно! (Франц.)
49
О Боже! (Франц.)
50
Пчела, дерево, лес, сад(франц.)
51
С Богом! (Арабск.)
52
Сеньор! Добрый день, сеньор! (Исп.)
53
Рондос? Рондос? Арагонец? Галисиец? (Исп.)
54
Каталонец? (Исп.)
55
Все время чертыхаемся, сеньор! (Исп.)
56
Все время чертыхаемся, сеньор! (Исп.)
57
<