Шрифт:
Похоже, кролика назвали в честь знаменитого английского юриста Булстрода Уайтлока (1605–1675).
22
Стенокардия.
23
В настоящий момент (лат.).
24
Имеются в виду персонажи трагедии У. Шекспира «Титус», где главный герой под видом примирения приглашает к себе мать убийц своей дочери и угощает пирогом с мясом ее сыновей.
25
Великосветская леди, персонаж пьесы О. Уайльда «Как важно быть серьезным».
26
В момент совершения преступления (юр. лат.).
27
Героиня романа Ч. Диккенса «Большие надежды», состарившаяся и сидевшая дома, не зажигая света, в подвенечном платье.
28
Фехтовальный термин, означающий «укол нанесен» (фр.).
29
Сеть универмагов.
30
Известный античный сюжет — красавица Лукреция закололась кинжалом после того, как ее обесчестил римский полководец Тарквиний.
31
Здесь — в обязательном порядке (фр.).
32
Мэй Уэст (1886–1980) — американская актриса, певица и сценаристка, поддерживавшая образ эксцентричной, сексуально раскрепощенной женщины; Ширли Темпл — 78-летняя ныне актриса, бывшая в 30-х годах самой юной звездой Голливуда.
33
Элизабет и д’Арси — герои романа Джейн Остин «Разум и чувства», капитан Ахав и Моби Дик — персонажи романа Томаса Мэлвилла «Моби Дик».
34
Эдвард Эльгар (1857–1934) — английский композитор, известный произведениями в жанре духовной музыки и хоралами.
35
Общая схватка, свалка (фр.).
36
Поворот на 180 градусов (фр.).
37
Трепет, дрожь (фр.).
38
В оригинале непереводимая игра слов: имя Рут (Ruth) означает «жалость, сострадание», a ruth-less в данном случае можно понять двояко: «безжалостно» или «без Рут».
39
Флоренс Найтингейл (1820–1910) — английская сестра милосердия и общественный деятель.
40
Отсутствие доказательств противного (юр. лат.).
41
Уильям Бёрк и Уильям Хар — английские преступники, в начале XIX века убившие за год 16 человек с целью продажи трупов студентам-медикам.
42
Порода маленьких декоративных собак с короткими лапами и заостренными ушами.
43
Между нами (фр.).
44
Двух; двух с собакой (фр.).
45
Настольная игра вроде игры в кости, только вместо кубиков используют две свинки.
46
Шотландская аристократка, которая помогла бежать принцу Карлу-Эдуарду Стюарту после неудачной попытки последнего занять английский престол.