Шрифт:
— Благодарю вас, мистер Рэдклифф.
— И позволь познакомить тебя с невестой Сайласа, Франческой Каллаган, — последние слова едва не застряли у Монти в горле.
Клара заметила явную грусть в его глазах и, конечно же, обратила внимание, как он смотрит на Франческу. Та определенно много значила для Монти. Вспышка ревности заставила Клару позеленеть от зависти и наполнила ее слова холодом.
— Приятно познакомиться, — процедила она, надменно смерив соперницу взглядом.
— Рада знакомству, — спокойно ответила Франческа. — Я оставлю вас ненадолго, — извинилась она и быстро вышла из зала.
Когда Франческа вышла из дамской комнаты, Монти уже поджидал ее за дверью.
— Мне надо поговорить с тобой, — быстро сказал он.
— Монти, нам нечего сказать друг другу.
— Я был уверен, что ты разорвешь эту нелепую помолвку. Ты просто не можешь выйти замуж за Сайласа.
— Монти, тебя не должно волновать, за кого я выхожу замуж.
— Франческа, я не знаю, зачем ты это делаешь, но я не могу наблюдать сложа руки, как ты просто рушишь свою жизнь. И я не буду молча смотреть на это. Ты слишком много для меня значишь.
— Я не разрушаю свою жизнь и буду признательна, если ты не будешь вмешиваться. А сейчас прошу меня извинить.
Франческа хотела уйти, но Монти схватил ее за руку. Они стояли на виду у гостей, и Реджина внимательно за ними наблюдала. Было очевидно, что Монти упрашивает Франческу о чем-то. Реджина рвала и метала. Она не могла допустить, чтобы Франческа вышла замуж за Сайласа, и Монти мог бы отговорить ее от замужества, но и не могла позволить Монти встречаться с ней. Все было так запутанно.
Реджина извинилась и направилась прямиком к ним.
— Монти, — беспокойно окликнула она, — тебя ищет Клара.
Монти слышал голос матери, но не договорил с Франческой и не хотел упускать такую возможность.
— Я скоро вернусь.
— Будет невежливо заставлять Клару ждать, Монти. Кроме того, я хотела бы поговорить с Франческой наедине.
Франческе хотелось убежать, но врожденное любопытство взяло верх, и она осталась.
— Пожалуйста, не соглашайся на это замужество, оно станет самой большой ошибкой в твоей жизни, — умолял ее Монти.
Девушка молчала. Она опустила глаза и стояла так, пока Монти не ушел.
— На самом деле я согласна с моим сыном, Франческа. Ты не можешь выйти замуж за Сайласа Хепберна, — прошептала Реджина.
Франческа не могла поверить в то, что услышала. Она разозлилась:
— То, что я делаю, вас не касается. Я выхожу замуж не за вашего сына, поэтому не вмешивайтесь в мою личную жизнь.
— Я не могу не вмешиваться, Франческа. И не могу допустить, чтобы ты вышла замуж за Сайласа.
— Почему?
Реджина сжала губы:
— У меня есть на то свои причины.
— Правда? — Франческу не волновало, что это были за причины, но ей стало любопытно. — Тогда расскажите мне или оставьте меня в покое.
— Я… я не могу.
— Пора это прекратить. — Девушка была рассержена.
— Нет, Франческа, не пора. Пока ты не разорвешь эту нелепую помолвку. Ты не можешь выйти замуж за Сайласа. Свяжи себя узами брака с любым другим мужчиной… за исключением Монти.
Франческа смотрела на нее широко раскрытыми глазами.
— Полагаю, что я так же недостаточно хороша и для Сайласа, вы это имеете в виду?
Реджина была в отчаянии. Стало очевидно, что Франческа собиралась выйти замуж за Сайласа хотя бы назло Реджине, а этого не должно случиться. Реджина подтолкнула Франческу в комнату позади кухни и прикрыла за собой дверь. Она дрожала, а ее глаза нездорово сияли.
— Послушай меня, — она взяла Франческу за плечи. — Я не могу сказать тебе, откуда я об этом знаю, но Сайлас… он твой кровный родственник.
Франческа потеряла дар речи.
— Какая нелепость. Неужели вы думаете, что я не знала бы об этом? Мой отец мне бы все рассказал.
— В этом-то все и дело: Джо никогда не знал об этом.
— Конечно, он бы знал.
— Нет, не знал, потому… что он не твой отец, — выпалила Реджина.
Франческа почувствовала головокружение.
— Вы что угодно скажете, лишь бы добиться своего, не так ли? И вам все равно, кому причинить боль. — Она оттолкнула Реджину. — Держитесь от меня подальше, или я все расскажу Сайласу и отцу.