Вход/Регистрация
Игры для вечеринки
вернуться

Стайн Роберт Лоуренс

Шрифт:

— Заткнись, Мак! — зарычал Гарланд. — Просто заткнись. Я серьезно.

Мак ошибался. Я не узнала его отца. Впрочем, какая теперь разница?

Второй мужчина, все еще в маске, продолжал удерживать Брендана. Тот стоял, опустив голову, с поникшими плечами. Но теперь он поднял глаза и посмотрел на меня. Даже с дальнего расстояния я видела ужас на его лице.

— Мы пропали, Рэйчел, — промолвил Брендан. — Мы пропали.

— Заткнись! — рыкнул мужчина в маске и с силой дернул Брендана за руки. Он повернулся к Дуайту Гарланду. — Что будем делать с этими двумя? Они знают, кто мы такие. Их придется убить. Ты что, не видишь? Нельзя позволить им…

— Я еще не решил, — огрызнулся Гарланд.

— Может, нам удастся подстроить, чтобы выглядело так, будто они сами друг друга прикончили, — предложил его подельник.

— Ты не можешь убить их, папа, — вмешался Мак. — Не смей. Довольно и того, что ты захватил их. Но ты… ты же не убийца. Ты не можешь…

— Кому сказал — заткнись! — рявкнул Гарланд. — Я не хотел впутывать тебя в это дело. Говорил я тебе не соваться на остров. Если б ты хоть раз в жизни меня послушался…

— Отпустите нас, — попросил Брендан. — Отпустите нас, и я обещаю — мы никому не расскажем об этом. Мы притворимся, будто ничего не случилось. Честное слово. — Он тяжело дышал. — И я попрошу отца заплатить вам. Я попрошу. Я добуду вам денег. Обещаю.

Гарланд рассмеялся:

— Говоришь как в дрянном кино!

— Ничего смешного, — заявил его подельник. — Выкуп, Дуайт, можно получить и за трупы. А если их не прикончить, нам точно крышка.

Гарланд не ответил. Он смотрел на сына. Мак сжимал кулаки. Он тяжело дышал, грудь судорожно вздымалась.

— Мак, я хочу, чтобы ты сейчас же отправился домой, — произнес наконец Гарланд. Он мотнул головой куда-то в сторону. — Бери свое каноэ и вали отсюда.

— Но, папа…

Гарланд поднял руку, веля ему замолчать.

— Без возражений. Я хочу, чтобы ты отправился домой. Я не хочу, чтобы ты здесь находился, если… если случится какая оказия. — Он подошел к своему товарищу. — Ступай, Мак. Немедленно.

Мак стиснул зубы. Он сжимал и разжимал кулаки. Взглянул на меня с лицом, напряженным от ярости. Или от страха. Я не могла понять, о чем он думает.

Впрочем, мне не было дела до его мыслей и чувств. Я сама кипела от ярости.

Я не раздумывала. Я не колебалась. Я знала, что это, возможно, последний мой шанс что-нибудь предпринять.

Со звериным криком ринулась я вперед и обеими руками схватила Мака. Обхватила его за плечи — и отшвырнула. Отшвырнула со всей своей яростью, со всех своих сил.

Я была поражена, каким он показался мне легким, и как мало сопротивления оказал. Он отлетел, споткнулся и повалился на своего отца и второго захватчика.

С громкими проклятиями оба мужчины повалились наземь, приземлившись друг на друга. Винтовка вылетела из руки Гарланда и проехала по земле.

— Шевелись, Брендан! — завопила я. Я знала, что у нас всего несколько секунд, прежде чем они вскочат на ноги.

Круто развернувшись, я бросилась к деревьям. За спиной я услышала их злобные крики. Услышала, как Мак закричал: «Опусти ружье!». Услышала проклятия и гулкий топот ног.

Бежал ли за мною Брендан? Смог ли он сбежать?

Не сбавляя скорости, я оглянулась.

— Брендан?

Нет. Нет, он следовал за мной. Он не успел сбежать.

— Я приведу помощь, Брендан, — пробормотала я в надежде, что смогу сдержать обещание.

Я поднырнула под низкую ветку дерева, поросшую темным мхом. Заросли колючих репейников царапали лодыжки, но я раскидала их ногами, даже не замедляя бег. Желтовато-зеленый лунный свет отбрасывал повсюду зловещие тени. Я старалась не обращать на них внимания, но чуть ли не каждая тень представлялась мне настигающим меня преступником.

Я бегу ради своей жизни. Если поймают — точно убьют.

Голос позади — едва ли не за спиной — окликнул меня по имени:

— Рэйчел! Рэйчел, стой!

Отец Мака. Видел ли он меня? Его тяжелый топот доносился откуда-то справа. Я развернулась. Я не могла его разглядеть. Он преследовал меня в одиночку. Его подельник, вероятно, остался на лесной прогалине, удерживая Брендана.

Я затормозила. Присела за высоким, изящным хвойным кустом. Постаралась замедлить свое свистящее дыхание. Прислушалась.

— Рэйчел, тебе не уйти. — Голос Гарланда звучал теперь в некотором отдалении. Откуда-то из-за деревьев. — Послушай меня. Я не собираюсь тебя убивать. Клянусь. Я не убийца, Рэйчел. Ты мне веришь?

Он тоже остановился. Я знала, что он ищет меня среди деревьев. Ищет и прислушивается.

Я затаила дыхание. Попыталась сжаться, стать меньше, чтобы укрыться за узким кустом.

— Рэйчел? Я знаю, что ты там! — крикнул Гарланд более нервно, голос его, напряженный и пронзительный, эхом разносился среди деревьев. — Я не причиню тебе зла, Рэйчел. Мы просто подержим вас с парнем Фиаров, пока его папаша не подгонит бабла. И больше ты нас не увидишь.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: