Шрифт:
Дальнейшие слова было уже не разобрать, и охотник, небрежно убрав шахматные фигурки, неторопливо закурил. Как ни неприятно было это признавать, соседка права – Кэрол совершенно не разбирается в людях. И очень зря. Пора бы ей уже понять, что, заводя приятельские отношения с местным изгоем, она обрекает и себя на вечные перешептывания за спиной, насмешливые взгляды и злые слова.
Хотя было в Кэрол что-то такое, что даже у самой большой склочницы этой улицы язык не повернулся отозваться о ней плохо.
***
Странный мужчина, топчущийся у соседнего дома, не давал покоя Дэрилу уже второй час. Соседки, которые всю неделю исправно бегали в больницу к выздоравливающему мальчику и потом, словно так и надо, заходили к Диксону делиться новостями, еще утром, предупредив его, ушли к Карлу. Решив все же поинтересоваться, что никогда не виденный им прежде человек делает у дома Кэрол, охотник лениво вышел за калитку, приближаясь к настороженно покосившемуся на него незнакомцу, выглядевшему неважно. Так, словно он несколько дней пил, не просыхая.
– Проблемы? – поинтересовался Дэрил.
– Я… соседки твои где, не в курсе? – замялся мужчина, неуверенно косясь на охотника и по сторонам.
– А ты кто такой? – подозрительно вгляделся в лицо незнакомца Диксон.
– Муж… в смысле, отец Софии. Эд Пелетье, - криво улыбнулся тот. – Приехал повидаться с дочкой, а их нет. Или может быть, адрес у меня неправильный? Люди у вас тут странные, ходят, смотрят так, словно я их ограбить собираюсь. Даже спрашивать у них что-то…
– Да, привыкай. Тут чужаков не любят, - усмехнулся охотник и неожиданно для самого себя предложил. – Кэрол с Софией скоро вернуться должны. Можешь у меня подождать. Пиво будешь?
– Спрашиваешь! – обрадовался и заметно расслабился Эд, широко улыбаясь и спеша за Дэрилом.
– Заодно расскажешь, как тут мои девочки…
А Диксон и сам был не против послушать, что ему расскажет о «своих девочках» бывший муж Кэрол.
========== Глава 8 ==========
Дэрил никак не мог определиться с тем, что же ему не нравится в госте. Потому охотник, почти смирившись со своими непривычными чувствами по отношению к соседке, решил, что в Эде его напрягает именно Кэрол. То, что он владел этой женщиной, был отцом ее ребенка, спал с ней, ел приготовленную ее руками еду и слышал от нее слова любви. И это все при том, что на принца он тоже не тянул. Пожалуй, был ничем не лучше Акселя. Или это вкус у Кэрол такой странный? Тогда даже у Диксона есть шанс.
Запивая свой смешок пивом, Дэрил сел на кресло, снова украдкой осматривая заметно нервничающего гостя, который пил большими глотками. К алкоголю он был явно не равнодушен. Неужели никак не может пережить развод? Впервые у охотника появилась мысль о том, что все было совсем не так, как он успел себе придумать. Возможно, не Эд ушел от Кэрол к другой, а именно она, такая милая, симпатичная, улыбчивая и приветливая, бросила мужа, решив начать новую жизнь с кем-то более… усатым, что ли?
– Неплохо устроился, - обвел рукой с зажатой в ней уже почти пустой банкой пива комнату Эд. – Сразу видно: холостяцкая берлога. Сам так живу. Хорошо. Мозг никто не выносит с утра до вечера… Ты тоже в разводе?
– Не женился, - мотнул головой Диксон, понадеявшись, что гость не станет интересоваться причинами.
Но Пелетье был сосредоточен на самом себе больше, чем на хозяине дома. Или, может быть, просто сильно волновался перед встречей с бывшей женой и дочкой, по которой, наверное, скучал. Бегающие глаза не могли ни на чем остановиться, и даже в сторону охотника Эд смотрел с какой-то непонятной тому опаской.
– Это ты молодец, - кивнул мужчина.
– Че, все так хреново было? – словно нехотя, уточнил Дэрил, надеясь выглядеть совсем не заинтересованным в ответе.
– А она не рассказывала? Ну, обо мне там и вообще?
– Ни слова, - пожал плечами охотник, припоминая, что ни Кэрол, ни София никогда не упоминали о муже и отце, словно и не было его вовсе. – Я не так уж и общаюсь. Может, кому другому.
Диксон добавил последние слова, понимая, как, наверное, неприятно прожить больше десятка лет с женщиной и узнать, что она о тебе ни слова не говорит. И дочери, получается, запрещает. А София явно ведь по отцу тоскует, стоит только посмотреть, как девчонка тянется даже к нелюдимому соседу. Но, как ни странно, Эд, наоборот, успокоился, услышав эту новость. На что Дэрил снова не обратил пристального внимания, отметив только то, что гость, наконец, сбросил напряжение и принял более расслабленную позу, открывая вторую банку с пивом.
– Я так и думал, - хмыкнул он. – Так вот и верь этим бабам. Я ей всё, а она… Не работала у меня ни дня ведь, ходила королевной. Спи – хоть до полудня, никаких тебе забот. За девчонкой пригляд какой там, она тихая у нас. Хавку приготовить, в доме убрать – ну ерунда же. Да я на двух работах пахал, как проклятый, чтобы все у них было. Жили, как принцессы, блин. И туда же… развод, разъезд… И даже ни одним добрым словом не вспомнила! А пилила…
– Да ну? – вроде как поддержал разговор Дэрил, тщетно пытающийся представить кричащую Кэрол.