Шрифт:
Капитан понимал все. Даже больше — он был свидетелем и участником этого… Память на миг возродила в его сознании палящий, тропический день, большой город на берегу, темные полуголые фигуры негров в окуляре бинокля. А на корабле рядом с ним стоял в белоснежном кителе Ланшон, тогда еще полковник.
Ланшон махнул перчаткой. Комендоры открыли огонь.
В тот вечер он стал генералом. Да, все это было именно так.
Что будет сегодня?.. Два комендора в железных наручниках сидят в глубоком, крепко запертом трюме. Двое — они бессильны и не страшны. Но на борту еще четыреста матросов. Капитану кажется, что у него сейчас лопнет голова!
А Ланшон, сидя в мрачном раздумье, усматривал связь между выстрелами в спину оккупантам и отказом комендоров. Конечно, это не заговор. Но это страшнее: это — единство!
Он объясняет свою мысль капитану и тут же, схватив телефонную трубку, приказывает дежурному офицеру послать в порт роту греческой пехоты.
Бардамю оживляется. Есть простой и удобный выход: вывести ночью комендоров на палубу и расстрелять.
Нет, лучше предать изменников казни утром, на глазах всей эскадры.
Глупости! Генерал не может согласиться на это. Два комендора должны стать на свои места в орудийных башнях.
Ланшон приказывает их привести. Он отсылает Бардамю. Генерал желает один разговаривать с преступниками.
И вот они стоят перед ним — два матроса с французского корабля.
Они смотрят прямо перед собой и ждут. Позади поблескивает оружие конвоира.
— Снимите наручники, — приказывает Ланшон конвоиру, — и ступайте!
Тот торопливо исполняет приказ.
— Комендоры Эжен Гра и Фракалс? — произносит генерал.
— Так точно, — отвечают тихо, в один голос матросы.
Генерал достает портсигар, вынимает сигарету и, закурив, спрашивает: /
— Это правда, что вы отказались стрелять?
Пахучий дымок сигареты щекочет ноздри. Ланшон играет портсигаром.
— Правда, — смотря в угол каюты, отвечает Фракасс.
— Вот ты, Фракасс, — ласково начинает Ланшон, — служишь пять лет на «Плутоне»…
— Восемь, господин генерал, восемь, — глухо поправляет Фракасс.
Узкоплечий и мрачный, он искоса посматривает на приятеля. Гра хмурит брови и украдкой трется заросшей щекой о плечо…
— А ты, Гра? — спрашивает внезапно Ланшон. — Давно ты на «Плутоне»?
— Четыре года, господин генерал.
— Верно, четыре. Ты немного постарел. Я помню тебя по экспедиции в Африку… Помню… Ты из Марселя, Гра. Кажется, так?
— Так точно, господин генерал. — Глаза матроса западают глубже, и под натянутой кожей дрожат скулы.
— А я из Бретани, господин генерал, — опережает Ланшона Фракасс.
— Знаю…
Издалека доносятся пушечные выстрелы. Прислушиваясь, Ланшон говорит:
— Стреляют. Большевики обстреливают нас. Большевики!..
Он дважды произносит это слово, стремясь увидеть, какое впечатление оно произведет на матросов. Ему удается лишь уловить, как большие неуклюжие пальцы Фракасса впиваются в белый чехол дивана.
Несколько минут длится молчание. С этажерки, скрестив на груди руки, смотрит бронзовый Наполеон.
Генерал Ланшон гасит сигарету, аккуратно засовывает в пепельницу окурок и бросает взгляд на статуэтку.
Император выставил чуть вперед правую ногу, ветер отвернул плащ, уста императора сжаты, лицо задумчиво.
— Когда-то, больше ста лет назад, Наполеон сказал, что в ранце каждого солдата хранится маршальский жезл. Вы слышали об этом?
Матросы покачали головами.
— Да, комендоры, много простых солдат стали полководцами, генералами и даже маршалами.
— Их потом расстреляли Бурбоны, ваше превосходительство.
— Не всех, Гра, не всех. И не об этом речь. Я вспомнил слова императора потому, что их, к сожалению, не помнят нынешние солдаты…
Ланшон хитрит. Он ищет путей к сердцам матросов. Внезапно, поднявшись в кресле, он бросает им в лицо:
— А то, что вы не стреляли, означает бунт, по законам военного времени… Я надеюсь, вы хорошо знаете устав. Вот что, ребята, я взвесил все: и вашу вину, и ваши заслуги в прошлом. Надо отдать вам справедливость, вы не так давно достаточно метко стреляли. А вот теперь руки не поднялись. Будем говорить, как солдаты, открыто и прямо: кто подбил вас на этот поступок? Скажите — кто, и этим все кончится. Мы забудем этот инцидент…
Ланшон умолкает, ожидая ответа. Он считает, что время, потраченное им на эту далеко не приятную беседу, дает ему право надеяться на ответ.