Вход/Регистрация
Панчатантра
вернуться

Коллектив авторов

Шрифт:
Никто еще одной могучей силой Не стал велик и не бывал унижен, | Ведь в этом мире лишь дела людские Несут почет или ведут к презренью. (18) upa

А также:

С трудом мы тащим в гору груз, а вниз легко он катится. | Нас так же вверх иль вниз влекут заслуги иль провинности». (19)

Каратака спросил: «Что же ты хочешь сказать?» Тот ответил: «Ведь наш господин испугался, испугалась его свита, и он пребывает в смятении». Тот спросил: «Откуда ты это знаешь?» Даманака сказал: «Да разве это не ясно?

Услышав речь, даже скотина все поймет. Лишь подан знак, — лошадь и слон везут свой груз. | Но кто учен, тот и без слов узнает все, В чужом лице много прочтут разумные. (20) vamca

А также:

По виду, поведению, лицу, походке и речам | И по движеньям глаз и рта узнаешь мысли скрытые. (21)

Поэтому сегодня же я подчиню его себе силой своего разума». Каратака сказал: «Ты ведь не искушен в служебных обязанностях. Объясни же, как ты подчинишь его себе?» Тот ответил: «Дорогой, как же я не знаком со службой? Да ведь я изучил все обязанности подданных, изложенные у великого мудреца Вьясы [39] в рассказе о вступлении пандавов в город Вираты [40] . Сказано ведь:

39

40

Что трудно для могучего? Что далеко для смелого? | Что край чужой ученому? Кто враг сладкоречивому?» (22)

Каратака сказал: «Как бы он не стал презирать тебя, когда ты займешь неподобающее место». Тот ответил: «Ты прав. Однако я умею выбирать подходящее место и время. Сказано ведь:

Когда бы сам Брихаспати [41] стал говорить не вовремя, | Он потерял бы свой почет и ненавистным сделался. (23)

41

А также:

Пусть облечен доверьем муж, Все ж не войдет он, если царь разгневан, | Ведет беседу, хочет быть один, Иль занят украшеньем тела. (24) ar

И еще:

Не станет вежливый входить, Когда лекарство принимают, бреются, | Ведут секретную беседу И с женщиной вкушают наслажденья. (25) ar Придя к царю, будь осторожен в его покоях. Храни молчанье, у наставника обучаясь. | Кто неразумно поступает, тот быстро гибнет, Словно вечерняя лучина в жилище бедном. (26) vasa

И также:

Когда придет удобный случай, Узнав о царском гневе и других делах, | Склонившись, подвязав одежды, Входите во дворец, не торопясь. (27) ar

И кроме того:

Властитель тянется к тому, кто стоит у трона, Будь тот невежда, иль чужой, иль бедняк безродный. | Владыки, жены и лианы друг с другом схожи: Стремятся все они опутать того, кто близко. (28) vasa

И еще:

Следит с вниманьем подданный, разгневан царь иль милостив, | И, если тот колеблется, к нему подходит медленно. (29)

И также:

Лишь трое соберут плоды с земли цветочно-золотой: | Герой, ученый и слуга, который в службе опытен. (30)

Послушай же, как надо служить:

Явись к царю лишь с помощью людей, которых любит он, | Чьи речи сладки для него, чьи благородны помыслы. (31) Не ценит кто чужих заслуг, того не любят мудрые: | Ведь сколько ни трудись над ним, бесплоден он, как солончак. (32) Служи достойному царю, пусть всякой власти он лишен [42] . | Так жизнь свою поддержишь ты и будешь щедро награжден. (33) Ведь самый худший — тот слуга, который враг хозяину. | Не зная где ему служить, не враг он разве сам себе? (34) Царицу, принца, мать царя и первого советника, | Жреца и стража царского, как самого владыку, чти. (35) Кто среди первых в бой идет, среди последних — в городе, | А во дворце — всегда слуга, к тому владыка милостив. (36) Кто говорит царю: "Живи!", кто знает как вести себя, | Кто не колеблясь действует, к тому владыка милостив. (37) Кто, принимая дар царя, достойным деньги раздает, | А одеянья носит сам, к тому владыка милостив. (38) Кто не вступает в спор с царем, кто не смеется рядом с ним, | Запретных слов не говорит, к тому владыка милостив. (39) Кто разговоров не ведет со слугами гаремными, | С наложницами царскими, к тому владыка милостив. (40) Кто, зная, что любим царем, в тяжелых даже случаях | Не смеет преступать границ, к тому владыка милостив. (41) Кто ненавидит всех людей, враждебных повелителю, | И любит всех друзей его, к тому владыка милостив. (42) Кто никогда не сходится с врагами повелителя | И не вступает с ними в спор, к тому владыка милостив. (43) Кто весь исполнен мужества, считает битву отдыхом | И на чужбине не грустит, к тому владыка милостив. (44) Кто видит яд [43] в хмельном питье, в костях игральных — смерти знак [44] , | Непрочность — в женской красоте, к тому владыка милостив». (45)

42

43

44

Каратака сказал: «Как же ты начнешь разговор, придя к нему? Расскажи об этом». Тот ответил:

«За словом слово следует, и речь родит другую речь. | Так на возделанной земле зерно родится от зерна. (46)

И еще:

Как неудача порождает горе, И как удача счастье порождает, | Как связано все это с поведеньем, — Разумный муж в речах своих покажет. (47) upa Когда твои достоинства В собранье мудрых громко прославляются | И доставляют средства к жизни, Их надо охранять и множить. (48) ar

Сказано ведь:

Не медля подавай совет, кому желаешь ты добра, | Таков обычай праведных. Лишь враг того не делает». (49)

Каратака сказал: «Но трудно одолеть царей. Сказано ведь:

Подобно змеям, все цари стремятся к наслаждениям, | Мрачны, капризны, скрытны, злы, и наставленья им нужны [45] . (50) Подобно горам, все цари тверды, неровны, высоки, | Дают преступникам свой кров и привлекают хищников. (51) Вооруженному, зверям, коль когти иль клыки у них, | Царю, реке и женщине всегда опасно доверять». (52)

45

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: