Шрифт:
— Ньют, не ссы мне в уши, ладно? Она у нас девчонка умная и бравая, думаю, будет не в восторге, если узнает, что ты попросту состебался с её глаз. По миру ж пойдёт, но разыщет тебя. К тому же, она самой первой притащит какую-нибудь цепь и будет ходить вместе с тобой. Уж прости за каламбур, но Милла тебя просто так не отпустит.
Ньют покачал головой, мучительно поморщившись.
— Я люблю её и хочу, чтобы она была в безопасности. Если я действительно сойду с ума на её глазах… не для неё, для меня это будет ударом ниже пояса. Я попросту не желаю видеть её рядом, если начну хотеть человечины, потому что Ками может попасть под раздачу. И ты это знаешь, и тебя уже есть план, на случай такого поворота событий, я уверен, ведь ты тоже её любишь.
Ньют не сводил увлажнившегося взгляда с хладнокровного Минхо. Тот казалось был совершенно спокоен. Но внутри у него бушевал океан эмоций, не желающих отпускать лучшего и единственного друга. На кухне повисла удручающая тишина, каждый смотрел на друга, не желая уступать. Минхо поднял брови и сухо бросил:
— Это дела не меняет.
— Сука!
Ньют хлопнул по колену и встал, протерев покрывшееся испариной лицо.
— Как ты не смекаешь, что для меня важна её безопасность!
— Как ты не смекаешь, полоумный ублюдок, что для меня важна что её, что твоя безопасность?! Да мля всех в моей группе! И я не собираюсь бросать тебя на произвол, усёк?!
— Я сам за себя буду решать, Минхо.
— Пошёл в жопу, Ньют.
Оба парня встали друг напротив друга, обнажая разгорячённые эмоции, тяжело вздыхая и пылая яростью в глазах. Ньют схватил Минхо за плечи и крепко сжал, утомлённо глядя в глаза.
— Поставь себя на моё место. Только представь это дерьмо, если ты поедешь мозгами и начнёшь кидаться на самое дорогое, что у тебя есть в этом ебнутом мире. Только представь, Минхо, это сраное дерьмо.
Минхо глядел на своего друга, мысленно следуя его словам и представляя эту картину. Поежившись от неприятных мыслей, он начал проникать ситуацией товарища и положил свою руку на плечо блондина.
— Мы что-нибудь придумаем. Пока ты в своём уме, ты от нас не отходишь. Хотя бы ради Миллы.
Ньют кивнул и уверенно посмотрел на друга.
— Минхо, я хочу взять с тебя клятву.
Брюнет шутливо отмахнулся, но потом успокоился, видя серьёзность намерений Ньюта.
— Чё, всё так серьёзно?
— Поклянись мне, что если меня не станет или не будет рядом, ты позаботишься о ней. Так, как она того заслуживает.
Минхо нахмурил брови и глядел на парня.
— Ньют.
— Поклянись.
Тяжело вздохнув, парень отвёл глаза.
— Она не захочет.
— Зато ты хочешь.
Ньют внимательно следил за реакцией Минхо: тот был неуверен и… смущен? Такое зрелище выпадало видеть ему впервые за всё время.
— Короче: ты клянешься?
Минхо смело взглянул на Ньюта.
— Клянусь.
========== Глава 7 ==========
Эта ночь была для меня самой спокойной и самой продуктивной. Не считая тех дней, которые я провела под капельницей. Минхо не отходил от меня ни на шаг за всё время, развлекая меня и рассказывая какие-то смешные моменты из жизни Глэйда, испытывая некоторую тоску и ностальгию по прежним, самым лучшим и умиротворённым, временам новой жизни.
Разбудило меня лёгкое касание по щеке и волосам. Я неосознанно потянулась за рукой, так как та напомнила мне невесомые прикосновения Ньюта по утрам, поэтому блаженно улыбнувшись, я открыла глаза и увидела склонившуюся надо мной Мэри: волосы аккуратно собраны в низкий пучок, белый медицинский халат поверх джинсов и свитера. Добрый материнский взгляд серых глаз, тёплые руки и ласковая улыбка. Она мне напомнила мою покойную мать, тёзку этой женщины — Мэри Вайт.
— Доброе утро, Камилла. Как самочувствие?
Я легла обратно на койку и убрала волосы с глаз. Минхо не было видно в радиусе всей комнаты, но потом послышался шум воды из смежной ванны, поэтому я вздохнула с облегчением и прислушалась к себе.
— Немного подташнивает, голова побаливает, но в целом — всё отлично, спасибо.
Мэри улыбнулась и начала снимать с меня капельницы, выключая кардиоприбор.
— Ну, это неудивительно в твоём состоянии, дорогая.
Я привстала и убрала волосы, чтобы Мэри могла отключить меня от носовой трубки. Нахмурившись, я причесала ломкие волосы.
— В каком состоянии?
— А ты что, не знаешь?
Я удивлённо подняла брови и немного пощурилась от неприятной боли. Доктор закончила и присела на краешек кровати, взяв мою ближайшую руку в свою.
— Нет.
— Ты беременна, Камилла.
Мои глаза сами собой расширились, рот приоткрылся в удивлении: я была целиком и полностью ошарашена этой новостью. Так вот о каком состоянии говорил Томас, когда просил не нервничать! Я улыбнулась и неосознанно положила руку на живот. Беременна… от Ньюта. Внутри меня вскипел ураган противоречивых эмоций: я должна быть в бешенстве от поступка Ньюта, но и к тому же, я должна быть благодарна ему за то, что он мне оставил напоследок частичку себя. Хоть он того и не хотел, получилось как-то само собой, но я рада, что если Ньют не рядом, он всё равно у меня под сердцем.