Шрифт:
Орочью воду? Он, конечно, сказал «орхидеевую воду». Как, например, розовая вода. Только с орхидеями. Боже, ей захотелось залиться безумным смехом, потому что в комнате монстр, а она думает о цветочной воде. Кара бросила взгляд на Ареса и изменила свое мнение. В комнате было два монстра.
Вулгрим поклонился, решительно развернулся на своих копытах и исчез в коридоре.
— Что… — девушка откашлялась, чтобы избавиться от унизительной хрипоты, — что это было?
Арес снял куртку и бросил ее на спинку дивана.
— Демон-Рамрил. В моем распоряжении около тридцати таких слуг и стражей. Они не причинят тебе вреда.
Конечно нет. Зачем демонам причинять ей вред?
— Все демоны похожи на козлов?
Арес глубоко вдохнул, словно набираясь терпения для ответов на ее вопросы:
— Демонов существует множество видов, как и млекопитающих на земле, но многие из них выглядят как люди, вроде нас с тобой. Мы называем их тертацео. Теперь, когда ты стала частью этого мира, ты сможешь чувствовать или видеть некоторых из них.
Кара вспомнила парня, который вышел из паба в Йорке, того, который на пару ужасных секунд превратился в отвратительное существо. Но тут по комнате стрелой пронеслось что-то мохнатое, и она забыла о парне из паба.
— Это… существо у тебя за спиной — демон?
Арес обернулся, и резкие черты его лица смягчила широкая ухмылка:
— Ага.
Он издал какое-то мурлыканье, и из-за спины у него выбежало существо размером с бигля [44] , уменьшенная, более округлая и пушистая копия Вулгрима на четырех ножках. Девушка наблюдала, как Арес любовно щекочет его, удивленная неожиданным проявлением нежности.
44
Бигль — порода английских гончих.
— Иди домой, Рэт. Твой отец, должно быть, волнуется.
Маленький «козлик» проблеял и ускакал, и Арес улыбался, пока снова не повернулся к ней.
— Внук Вулгрима. Ему всего несколько месяцев, а уже любопытный как черт. Его мать умерла.
Боже… у Кары скопилось бесчисленное множество вопросов к нему, но она даже не знала, с чего начать. Может быть, с того, зачем она здесь? Девушка устроилась в кресле поудобнее и, когда Арес нахально оглядел ее, подтянула колени к груди и поправила порванную пижаму, хотя сейчас это уже было неважно — он уже все видел.
— Воспитанные люди не пялятся, — огрызнулась она, потому что, черт возьми, хоть он все и видел, но пускать слюни ему вовсе не обязательно.
— О, очень даже пялятся, — врастяжку проговорил Арес. — Просто они очень хорошо это маскируют.
Неважно.
— Зачем ты привел меня сюда?
Арес принялся мерить комнату широкими шагами. На его лице была написана сосредоточенность.
— Чтобы защитить от моего брата.
— Твоего брата? Это он пытается меня убить?
— Это он был всадником на белом коне, и убить тебя хочет не только он. За тобой охотится половина подземного мира. Вот почему ты должна оставаться здесь. Мой брат может найти остров, но больше — почти никто. Он заподозрит, что я привел тебя сюда, но у него нет доносчиков — я очистил остров от паразитов и летучих мышей, а мои Рамрилы с помощью охотничьих соколов перебили всех птиц.
Прочитав на ее лице немой вопрос, Арес пояснил:
— Мой брат может общаться с разными переносчиками болезней и использовать их в качестве шпионов.
Ф-фу. Так вот почему Арес спрашивал ее о крысах.
— Судя по всему, твой брат просто очарователен.
Наступила долгая пауза, нарушаемая только звуком его шагов.
— Был когда-то.
Почему-то Кара не могла представить психопата на демоническом коне очаровательным.
— Может быть, пора рассказать, кто вы с братом такие? Потому что, честно говоря, мне трудновато все это переварить.
Арес покачал головой:
— От того, что ты будешь знать о нас, легче тебе не станет.
— А что? Станет еще хуже?
— Тебе трудно будет в это поверить.
— Эй! — Девушка указала туда, куда ушел демон с бараньими рогами. — После того, что я увидела, я не удивлюсь, даже если ты назовешься Дартом Вейдером [45] .
Уголок широких губ слегка приподнялся, но его рот тут же снова стал твердой неулыбчивой линией. Но в этот миг Кара почувствовала, что ее тянет к нему точно так же, как в тот момент, когда она впервые увидела его у себя на крыльце.
45
Дарт Вейдер — злой и пугающий персонаж из «Звездных войн». Он громко дышит и носит черный костюм с маской, полностью закрывающей его голову.
— Моего брата зовут Ресеф, — небрежно сказал он. — Звали Ресефом. Теперь он — тот, кого вы привыкли называть Мором, первый Всадник Апокалипсиса.
Ладно, Кара погорячилась насчет того, что ее это не удивит. На какой-то миг она ошеломленно замерла, изо всех сил стараясь не задохнуться от изумления. Брат. Брат Ареса — Мор. Наконец, она смогла заговорить, но голос больше походил на хрип:
— А ты, значит?..
— Война. Второй Всадник Апокалипсиса.
Вошел демон Вулгрим с бутылкой воды, которую Арес протянул Каре: