Шрифт:
— Свенсон добрый, — согласился старый коряк, с трясущейся головой. — Он добрый.
— Вот слышите? Америка — страна добрых людей. Она прислала к нам господина Стайна. — Милков отступил, и перед устьбельцами оказался Стайн. Все пристально его разглядывали. Он взмахнул рукой:
— Гуд дэй, фрэндс!
Английское приветствие было знакомо многим, и Стайну ответили.
— Гуд дэй.
— Здравствуй…
— О чем мне с ними говорить? — негромко спросил Стайн Малкова. — Я ненавижу речи.
— Я сам, — Малков снова выступил вперед. — Господин Стайн доволен, что вы так хорошо встретили весть об организации отряда, и надеется, что, вы все в него вступите. Я уверен, что вы все не хотите, чтобы к нам пришли большевики и мы не могли бы защитить себя, свои жилища и семьи. А если у нас не хватит сил, то нам поможет Америка.
Молодец этот Малков! — Стайн с удовольствием отметил, что коммерсант часто упоминает Америку.
Сегодня Малков больше американец, чем я, насмешливо думал Свенсон, хотя ему и польстило, что его назвали добрым, Все происходящее не трогало его. Оно не касалось торговли.
По знаку Малкова из склада вынесли небольшой столик и два ящика, заменивших табуретки. Мадков и Стайн сели за стол. Над ними висели флаги. Все выглядело торжественно. Малков раскрыл новую конторскую книгу, поставил на чистом листе единицу и, аккуратно обведя ее скобкой, обратился к жителям:
— Кто первый вступит в отряд охраны общественного порядка?
Люди топтались на месте, поглядывая друг на друга, но никто не решался вступить первым.
— Ну, ты, — обратился Малков к мужичку с заячьей губой. — Иди же…
— Я… — Он растерянно оглянулся.
— Ты, ты, — подтвердил Малков. Ему нравилось, что мужичок ошеломлен его предложением. — Или не хочешь?
— Иду, иду. — Он затоптался на месте. Все смотрели на него, как на обреченного.
— Фамилия?
— Котовщиков, — еле слышно раздалось в ответ.
Малков вписал фамилию и дал расписаться мужичку. Неумело держа карандаш, тот поставил жирный крест.
— Кто следующий?
— Я, — выскочил молодой парень в рваной кухлянке. — Пусыкин.
Этот смог с большим трудом расписаться.
— Молодец, — похвалил его Малков за смелость. — Лучшую винтовку тебе дам.
После Пусыкина запись пошла живее. К столу двинулся старый коряк с трясущейся головой, но его подняли на смех:
— Куда будешь целиться, эй!
— От него все большевики разбегутся!
— Он сразу три мушки видит!
Запись в отряд продолжалась. Исчезли страхи, подозрения. Однако после тринадцатого никто не подходил к столику. Малкова так и подмывало пригрозить, но он сдерживался. Этим можно только испортить все дело, и он сказал Стайну:
— На сегодня пока хватит, А завтра я за них возьмусь!
— Еще одного человека надо бы.
— Тогда запишем меня, — предложил Малков, внес свою фамилию и расписался.
Добровольцев отряда охраны общественного порядка выстроили перед столом, и Малков обратился к ним:
— Вы поступили как настоящие патриоты, которые не желают стать рабами большевиков и отстоят свою свободу. Вам поручается охранять порядок в селе и его окрестностях, и если появится враг, то вы, не зная страха, уничтожите его. Клянитесь!
— Клянемся! — вразнобой ответили добровольцы.
Из склада вынесли новенькие винчестеры и под восхищенный гул собравшихся вручили каждому добровольцу вместе с пачкой патронов. К Малкову подошли двое чукчей и один русский.
— Запиши нас.
— Завтра, — громко, чтобы слышали все, ответил Малков и опять обратился к своему отряду: — Клянитесь, что это оружие вы будете направлять против большевиков только по моей команде. Я назначен командиром отряда.
— Клянемся, клянемся! — дружно прозвучало в зимнем сером дне.
Угостив каждого стаканом водки, Малков распустил свой отряд, и добровольцы, довольные даровым оружием и угощением, разошлись по домам.
— Вы прирожденный офицер, а не торговец, — похвалил Стайн Малкова.
Он усмехнулся:
— История человечества учит, что за торговцем шел солдат. Торговец для солдата пролагал путь.
— Тогда у вас прекрасное сочетание и того и другого, — сказал Стайн. — А все же солдат могло быть больше.
— Будут, — Малков подумал и добавил: — Нужна только поддержка Свенсона.