Шрифт:
На улице что-то бухнуло. Что-то большое и достаточно тяжелое, чтобы вздрогнуло всё здание. «Безумные покорители земли?» — подумал Хьёдзин, когда все на станции побросали работу и схватились за оружие и свистки, наполненные перечным песком. Просто на всякий случай.
Снаружи раздался рев огромного животного.
«…О, нет». Хьёдзин закрыл чернильницу крышкой и украдкой осмотрел своих коллег-стражников, часть из которых уходила, а часть приходила. «Может, если я украдкой проберусь на крышу, никто не…»
— Хьёдзин!
«Попался».
— Да, капитан? — вежливо откликнулся Хьёдзин, честно стараясь выглядеть внимательным и подтянутым, и даже не помышляющим сбежать пораньше.
Похожий на недовольную хмурую гору, капитан Ан Лу-шан подошел к столу Хьёдзина из приемной. За ним по пятам следовала троица слишком хорошо знакомых ему детишек.
— Это ты притащил их сюда в прошлый раз. Разберись.
Ему показалось, что он уловил намек на извинение, скрытый под этими испещренными сединой бровями: все на станции знали, на каком волоске висели Лули и его дети. Но кто-то должен был это сделать. Хьёдзин посмотрел на мальчиков в желто-оранжевом и синем и подавил тяжелый вздох.
— Да, сэр.
А потом девочка в зелёном проложила себе дорогу вперед и с широкой улыбкой протянула ему руку.
— Привет.
— Доброе утро, юная госпожа Тоф, — Хьёдзин с улыбкой пожал её руку, внезапно почувствовав себя лучше во всем этом бардаке. — Вижу, ваши друзья вас нашли. — Он выпустил её руку и посмотрел во взволнованные и сердитые глаза синего и серого цвета. — Не хотите перенести разговор на крышу? Там гораздо тише. И меньше свидетелей.
— Отличная идея, — задумчиво согласился Сокка. — Аппа начинает волноваться, когда нас долго нет.
«Если бы меня поймали Дай Ли, — думал Хьёдзин, ведя их на крышу мимо любопытных глаз, — «волновался» было бы не тем словом, которое я бы выбрал».
— Вы задержали нас.
Это были первые слова, которые произнес Сокка, как только вышел на крышу, и Хьёдзин тут же переменил мнение, что дела наконец-то пошли на лад.
— Да, черт побери, — прямо ответил он, стараясь не смотреть на десятитонное волосатое чудовище, которое повернуло голову в их сторону и выдуло поток воздуха, сдувший косу Хьёдзина назад. — Хотите узнать почему?
— Вообще-то… хотим, — признался Сокка, жестом велев молчать готовому взорваться покорителю воздуха. — Мы — Команда Аватар, мы можем справиться с целым флотом Народа Огня. А вы простой человек.
«Команда Аватар?» Хьёдзин не верил собственным ушам. «Беру свои слова назад. Теперь я знаю, почему Ли постоянно рычит».
— Может, я и простой человек, но я считаю себя хорошим другом. Ли рисковал жизнью, чтобы помочь Тоф. Меньшее, что я мог для него сделать, это не дать кучке детишек разбить его план на части.
— Кстати, всё получилось, — улыбнулась Тоф.
— Детишки? — хором завопили Аанг и Сокка.
— Я воин! — возмутился Сокка, и его голос едва не сломался.
— Может быть, — согласился Хьёдзин. — Но что насчет твоей младшей сестры? И Аватара? — Он покачал головой. — Аанг, у меня дочь твоего возраста. Каким отцом бы я был, если бы позволил двенадцатилетнему мальчику кинуться очертя голову на Дай Ли?
Аанг смотрел на него так, словно он стал фиолетового цвета и декларировал плохо сочиненные стишки.
— Но… я же Аватар.
— Правильно. По рассказам людей ты Мост между нашим миром и духами, — согласился Хьёдзин. — Значит, ты очень-очень-очень сильный покоритель. Я понял. Но тебе двенадцать. Не знаю, с кем ты имел дело… Нет, вообще-то я знаю некоторых людей, с которыми ты имел дело. Я много слышал о Совете Пяти, и хорошего было мало. Но если говорить о нормальных, ответственных родителях? Они не стали бы просить тебя спасать мир, они нашли бы способ спрятать тебя, чтобы дать тебе шанс вырасти. — Он пожал плечами. — Я ненавижу войну, но мы сражаемся уже сто лет. Мы сможем продержаться ещё несколько лет, если это значит, что в итоге мы её остановим.
—…Но мне надо победить Хозяина Огня до конца лета, — сказал Аанг детским голосом. — Року сказал, что приближается комета Созина.
«Я не верю собственным ушам».
— Что? — хрипло переспросил Хьёдзин.
— Это такая огромная штука в небе… — начал объяснять Сокка.
— Я знаю, что это такое, — перебил его Хьёдзин. «Хотя я не слышал о ней десятилетиями. О, Агни…» — Ты уверен?
— Насколько я верю сообщению, переданному мертвым Аватаром, — практично заявил Сокка. — Вы знаете, что это такое? Мы никогда о ней не слышали.