Шрифт:
— У вас на острове нет коров? Я уверен, что видел…
— Посмотри, какая она тонкая.
— Теперь, когда ты сказал, я тоже вижу. У нас другие коровы?
Айбин нетерпеливо покачал головой:
— Все дело в дублении и обработке. Я никогда не видел такой тонкой телячьей кожи. Она такая же тонкая, как рыбья, но теплее.
— Теплее?
— Вот почему им удается делать такие хорошие большие барабаны.
— Какие большие барабаны?
— Те, на которых они каждый день играют перед Императорским дворцом, возвещая о предстоящих церемониях.
— Я их никогда не замечал.
— Правда? Но они же громадные, вот такие. — Айбин Широко развел руки в стороны. — И там играют на десяти барабанах одновременно…
— Теперь, когда ты об этом упомянул, я вспоминаю, что слышал барабанный бой на фоне зова труб, каждый день, во время Расчета.
— Так вот как это называется? Теперь я знаю, как им удается делать такие барабаны. Телячья кожа. Никогда бы не поверил. Да и воздух здесь другой.
— Воздух?
— Воздух в городе по-настоящему сухой. Мне так и не удалось настроить свой барабан.
Первый раз в жизни я услышал, как кто-то называет сухим воздух в Адриланке, расположенной на южном побережье.
— Вот как, — пробормотал я.
— А зачем они носят маски?
— Кто?
— Барабанщики.
— Хм-м. Никогда не обращал внимания.
Он кивнул и вышел в голубую комнату. Одной рукой Айбин задумчиво поглаживал кусок кожи, а другой прижимал к себе барабан.
Я заметил, что Коти наблюдает за мной, но не сумел понять, что означает выражение, появившееся на ее лице.
— Телячья кожа, — сказал я ей. — Они делают барабаны из телячьей кожи.
— Ничего особенного, если ты об этом знаешь, — ответила она.
— Может быть, наша проблема как раз и заключается в том, что здесь слишком сухой воздух.
Она мягко улыбнулась:
— Я уже давно это подозревала.
Я кивнул и откинулся на спинку кресла. Ротса опустилась на руку Коти.
— Телячья кожа, — сказал я ей. Она улетела.
Я устроился в нижней восточной гостиной Черного Замка и смотрел на лорда Маролана. Сидя, Маролан не казался таким уж высоким.
— В чем дело, Влад? — спросил он через некоторое время.
— Я хочу поговорить о революции.
Он повернул ко мне голову и приподнял брови:
— О чем?
— О революции. Восстание крестьян. Насилие на улицах.
— Что тебя интересует?
— Может ли это случиться?
— Несомненно. Такое не раз бывало в прошлом.
— Удачно?
— Тут все зависит от того, что считать успехом. Случалось, что крестьяне убивали своего правителя. Во время Войны Баронов был случай, когда целое графство — кажется, Лонграсе — превратилось…
— Я говорю о длительном успехе. Могут ли крестьяне не только захватить власть, но и долго ее удерживать?
— В Империи?
— Да.
— Исключено. Только в том случае, когда настанет Цикл Теклы, а до тех пор еще несколько тысяч лет. Мы оба будем благополучно мертвы.
— Ты совершенно уверен?
— В том, что мы умрем?
— Нет, в том, что они не могут добиться успеха?
— Я уверен. А почему ты спрашиваешь?
— Коти связалась с группой революционеров.
— Ах да. Сетра говорила мне несколько недель назад.
— Сетра? Откуда ей знать?
— Она же Сетра.
— Что она сказала?
Маролан помолчал, глядя в потолок. Казалось, он вспоминает.
— По правде говоря, очень немного. У меня создалось впечатление, что она встревожена, но я не знаю почему.
— Возможно, мне стоит с ней поговорить.
— Возможно. Она придет чуть позже, чтобы поговорить о войне.
Я нахмурился:
— О какой войне?
— Ну, пока войны еще нет. Но ты же слышал новости.
— Нет, — с сомнением ответил я. — Что за новости?
— Имперское грузовое судно «Песнь Облаков» было протаранено и затоплено кораблем с Гринери.
— Гринери, — пробормотал я, чувствуя, как к горлу подступает тошнота. — Вот, значит, как.
УРОК СЕДЬМОЙ. ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ВОПРОСЫ I
Маролан, Алира и я завтракали в уютной гостиной с дверью на балкон, с которого видна земля, находящаяся в миле под нами. Повара Маролана приготовили холодный утиный суп с корицей, охлажденные фрукты в ассортименте, кетну с тимьяном и медом, множество зеленых овощей с имбирем и чесноком, а также вафли и землянику в глазури. Как всегда, на столе стояло сразу несколько сортов вин — повара избегали подавать к каждому блюду свое вино. Я пил сухое белое с побережья Тан и не расставался с ним до конца трапезы, сделав исключение только для десерта, после чего переключился на напиток, который мой дед называет сливовым бренди, а драгейриане именуют сливовым вином.