Шрифт:
Анна не могла вспомнить, когда это было. Та проблема, которая когда-то поглощала все ее мысли, сейчас волновала ее меньше всего. Она заметила только, что ее вещи стали слишком просторными.
— Ты тощая, как вешалка, — сказала Энди.
Анна посмотрела вниз на свои мешковатые штаны и сухо произнесла:
— Думаю, нет худа без добра.
Возле витрины образовывалась очередь, и Мавис поспешно удалилась, затягивая потуже завязки на своем переднике, подобно тому, как капитан на корабле закрепляет лини. Ронда засунула бумаги в свой портфель, сказав, что ей нужно бежать. Когда она ушла, Анна подвинулась, освобождая место для девочек.
— Когда вы возвращаетесь в школу? — спросила она.
— Спасибо, что напомнила, — простонала Энди.
— Завтра. — Финч опустилась на стул, на котором сидела Ронда.
Анна почувствовала угрызения совести.
— У вас и каникул не было, да?
— Мы не успели даже загореть. — Энди посмотрела на свои бледные руки и преувеличенно тяжело вздохнула.
— Зачем жариться на солнце, если можно пройтись от одной двери до другой, — усмехнулась Финч.
— Мы не смогли бы этого сделать без Саймона и Люсьена, — благородно вставила Энди.
— Мне и их нужно будет поблагодарить. — Анна осознала, что тянется к девочкам, как одинокий странник тянется к огню в холодную ночь. Их приподнятое настроение и энтузиазм были как раз тем, в чем она так нуждалась. — Чем вы еще занимались во время каникул?
— Да так, то одно, то другое, — Финч потупилась.
Анна бросила на нее строгий взгляд.
— Знаете, что вы могли бы для меня сделать? Поговорить со мной о чем-нибудь, мне все равно о чем, можно даже о погоде, лишь бы только не об этом чертовом судебном процессе.
— Хорошо, как насчет тебя и Марка? — Финч бросила на Анну озорной взгляд. — Он, собственно говоря, не все время спал один.
У Анны вошло в привычку проскальзывать после наступления темноты к Марку, который остановился в комнате Финч, но, очевидно, ее секрет был шит белыми нитками.
— Я не знаю, о чем вы говорите, — она произнесла это, стараясь сохранять невозмутимое выражение лица.
Девочки обменялись понимающими взглядами.
— В любом случае, где он? — спросила Финч. — Я не видела его со вчерашнего дня.
— Ему нужно уладить кое-какие дела. — Анна подозревала, что это было связано с женой Марка. — Он должен вернуться через пару дней. Ты уверена, что согласна и дальше уступать ему свою комнату?
Финч пожала плечами.
— Ты шутишь? Марк просто великолепен. Собственно говоря, я думаю, что Мод тайно в него влюблена. — Она сжала губы, чтобы не рассмеяться. — Но не переживай — она не в его вкусе.
— Я сказала Финч, что она может пожить у нас, — произнесла Энди. — Видит Бог, у нас достаточно места. — Она притворялась, что ей не нравится жить в «Исла-Верде». Но на самом деле этот особняк был роскошным по сравнению с ее старым домом.
— Если храп Мод станет еще сильнее, возможно, я воспользуюсь твоим предложением, — сказала Финч.
Энди подтолкнула ее локтем.
— У Финч есть новости. Давай, скажи ей.
Анна улыбнулась.
— Я тебя внимательно слушаю. — Вряд ли это насчет младенца, Анна уже слышала об этом от Лауры.
— Помнишь ту леди, которой я писала довольно давно? — щеки Финч покраснели. — Ну, она хочет со мной встретиться.
У Анны появилось мрачное предчувствие того, что Финч почти наверняка будет разочарована. Но вслух она произнесла:
— Правда? Это великолепно.
— Она живет в Пасадене. — Энди казалась даже более взволнованной, чем Финч. — Мы поедем туда в субботу — я, Финч и мальчики.
— Мы собирались поехать на прошлых выходных, но Лорейн плохо себя чувствовала, — сказала Финч. — Не то чтобы я думала, что из этого что-нибудь выйдет… — быстро добавила она.
В этот момент в зал вошла Клэр с подносом пирожков, которые только что достала из духовки. Анна наблюдала, как она складывает их в коробку, пока Мод занимается учетной книгой. Ей стало интересно, были ли у Клэр сомнения, когда она согласилась встретиться со своей настоящей матерью. Анна слышала, что приемные родители Клэр были категорически против этого, но когда умерла ее приемная мать, Клэр смогла наладить отношения с отцом.
Это напомнило Анне о том, что до поездки с Лиз в «Саншайн Хоум» осталось меньше часа. От одной только мысли об этом она почувствовала усталость. Анна надеялась лишь на то, что, общаясь с Лиз, она перестанет думать о других своих проблемах.
— Желаю тебе найти то, что ты ищешь, — сказала она Финч. «Хотя на самом деле твоя самая главная находка, — подумала Анна, — это та семья, которая тебя удочерила».
Фелиция Кэмпбел провела Анну и Лиз в гостиную.
— Ваша мать как раз заканчивает принимать ванну. Располагайтесь. — Анна опустилась на плюшевый диван, и через мгновение Лиз присоединилась к ней. — Выпьете что-нибудь? — Благодаря шелковому платью с цветочным узором и жемчужным украшениям Фелиция походила на владелицу элегантной гостиницы, в которой посетители оплачивают стоимость номера и заказывают завтрак на следующее утро.