Шрифт:
Глава 8.
После семейного обеда, на котором Иннис отчиталась за все, что сделала сегодня для свадьбы, Дарина поднялась к себе. Она написала сестре и подружкам по колледжу электронные письма и взялась за изучение учебника. Свадьба свадьбой, а экзамены никто не отменял.
Около восьми в дверь постучали, и Росс вошел в комнату. Дарина лежала на кровати и не сразу оторвалась от ноутбука, дочитывая фразу. А когда подняла глаза, быстро приняла приличную позу, до этого она лежала на животе, подперев голову руками. Но девушка успела уловить блуждающий по её телу взгляд мужчины.
– Читаешь? – спросил он и, пройдя в комнату, сел возле неё на кровать.
– Да. По учебе. Что-то случилось?
– Обязательно должно что-то случиться, чтобы я захотел увидеть тебя?
Девушка снова смутилась и стала складывать ноутбук, занимая руки.
– Я хотел поговорить о том, что произошло в машине, - сказал мужчина.
– Ой, не тревожься, - отмахнулась девушка и встала. – Все нормально. Я не ревную. Делай что хочешь.
– Да я вижу, что не ревнуешь. Совсем.
– Ну, прости, - разозлилась она и положила компьютер на стол. – Я ведь уже сказала, что не стану притворяться.
– И тебе все равно, если я проведу ночь с другой женщиной?
Дарина посмотрел на него:
– Я буду даже рада. Это опровергнет то, что ты говоришь. Значит, ты ошибся, я не твоя истинная пара, и могу быть свободна.
Мужчина сжал кулаки и тихо сказал:
– Да, было бы удобно для тебя. Если бы это было так. Но это не так. Ты моя пара, и я хочу только тебя.
Дарина нервно сглотнула и решила оставить его последнюю фразу без внимания:
– Значит, конфликт улажен. Что-то еще?
– Да. Я решил, что мы проведем этот вечер и ночь вместе.
Девушка резко повернулась и посмотрела на Росса:
– Чего?! Совсем, что ли!?
– Ну, хоть что-то смогло разрушить твое показное безразличие, - хмыкнул Росс. – Хотя вижу, ты не рада данной перспективе.
– Ты же обещал, что до свадьбы не… не будешь!
– Если ты о близости, то нет, я не нарушу своего слова. Я о другом. Ариша пригласила меня сегодня в один из клубов, там будет вечеринка. Я подумал, мы можем пойти.
– Я не хочу.
– Ладно, тогда останемся здесь и проведем время вдвоем. Тоже неплохо.
Дарина прищурила глаза:
– Шантаж, да?
– Нет, даю тебе выбор, о котором ты просила.
– Выбор? Это его отсутствие!
– В любом случае решать тебе. Так как: пойдем на вечеринку или останемся в твоей комнате? – спросил Росс и вальяжно развалился на кровати.
Девушка зло сжала кулаки, но на лицо надела лицемерную улыбку:
– А твоя Ариша не будет против меня? Думаю, она хотела, чтобы ты пришел один.
– Она не моя, - сказал Росс и поднялся. – Но рад, что ты начала ревновать.
Девушка открыла рот, чтобы возразить, что совсем не ревнует, но в последний момент удержалась, заметив его хитрую улыбку:
- Хорошо, значит, сегодняшний вечер проведем так, как хочешь ты. Тогда завтрашний вечер я проведу так, как захочу я. Это будет справедливо.
– Согласен, - сказал мужчина.
– Выезжаем через час.
Росс вышел из комнаты, а у Дарины остался час, чтобы придумать, как испортить ему вечер. Конечно, можно было бы начать с ужасного наряда, который бы совсем не подходил случаю, но делать из себя пугало девушке не хотелось. План планом, а женщина всегда остается женщиной.
Она приняла ванну и нанесла легкий макияж, волосы решила оставить распущенными. Теперь выбор оставался только за платьем, которого у неё не было. На каникулы к сестре Дарина взяла простую удобную одежду, хождения по вечеринкам не входило в её планы.
Девушка решила обратиться за помощью. Мэрид внимательно выслушала её и, взяв за руку, потянула за собой. Они без стука вошли в комнату к Иннис, и Дарина поняла, что её помощник тоже нуждается в помощи. Женщина просматривала какие-то бумаги и резко к ним повернулась:
– Мэрид, сколько можно, я же тебе говорила, надо стучать.
– Не до стука. И чего стучать, Грега ведь нет.
– Для приличия, - ответила сестра.
– Нет времени для приличия. Дарине нужна помощь.
– Что случилось?
Мэрид быстро подошла к гардеробу сестры и бесцеремонно распахнула створки:
– Нужно платье. Классное платье, чтобы утереть нос Арише.
Иннис удивленно посмотрела на Дарину, и та неопределенно пожала плечами:
– У бедняжки насморк.
Женщина вдруг поменялась в лице и радостно рассмеялась: