Шрифт:
Лонье удивленно глянула на него. Что может тот, кто постоянно занят лишь схватками и оружием? Но быстро сменила пренебрежительное мнение в лучшую сторону, когда Ласайента на ходу подхватил мелодию, вдыхая в нее так не хватающей ей сердечности и теплоты. После первой последовала вторая. В кают-компанию заглянули свободные от вахты Воспой и Усдо, к ним присоединились Повелители и недовольный свободным поведением дочери маркиз.
Герцог давно принял приличествующую обстановке позу и задумчиво смотрел на увлеченного игрой друга.
«Шон, у тебя хлеб забирают», — после третьей мелодии не выдержал ашурт.
«Неужели это ревность?» — удивился йёвалли, но похлопав брата по плечу, сменил его у клавесина.
Лонье удивилась еще больше, невольно сфальшивив, но быстро выправилась. «Господь всемогущий! Он совершенство!» — с восторгом думала она, боясь поднять глаза от клавиш.
Через несколько дней рано утром показался остров. Ласайента сначала принял его за нагромождение облаков на горизонте, но вскоре облачная куча распалась на горы в снеговых шапках и лес, постепенно наливаясь красками. Деревья и кусты, вприпрыжку уступами спускались с холмов к морю, не добегая до него метров пятидесяти. Ветер трепал их кудрявые кроны, заставляя кланяться набегающим на берег волнам. Раплид обогнул песчаный мыс, и демоны увидели большую бухту с несколькими кораблями, многочисленными лодочками и в глубине ее город, обнесенный желтой стеной.
Крепость постепенно приближалась, укрупняясь в деталях и обрастая подробностями. Стали видны открытые ворота, груженые и порожние повозки, запряженные бескрылыми тягловыми сайширами, суетящиеся в порту люди, полуголые носильщики, тащившие на своих плечах бочонки и мешки.
Домов почти не было видно за высокой растительностью. Сады, сады и еще раз сады и огромные деревья с могучими стволами, вздымающие на невероятную высоту вытянутые вверх ветви. У Сантилли создалось стойкое ощущение, что исполинам скомандовали «руки вверх», как в земных боевиках, и они так и замерли, боясь пошевелиться.
Постепенно добавились звуки порта, а затем, когда «Ветреница» пришвартовалась, и запахи большого скопления людей, немного сглаженные близостью моря.
— Неужели так тяжело помыться и прибрать за собой, чтоб не воняло? — привычно проворчал Андерс.
— Не дыши, — посоветовал Найири.
Повелители покосились друг на друга, и ашурт заметил, как Лас старается не улыбаться, сжав губы. Хвала богам, уже нос не воротит. Еще пара недель и можно вздохнуть спокойно до тех пор, пока князь все снова не испортит. Если старший сын выпады отца переносил с философским терпением, то младший сразу становился на дыбы, как норовистый жеребец.
В порту корабль встречали: нарядная кавалькада всадников на рыжих сайширах, сопровождающих позолоченную тяжеловесную карету. Шестерка белоснежных длинношерстных крылатых животных послушно стояла на месте, подняв гордые головы и чутко ловя запахи порта.
Графиня вместе со служанкой, быстро возведенной в ранг фрейлины, пересела в карету, немедленно обозванную Шоном «рыдваном», и процессия тронулась под грохот колес по каменной мостовой.
— Был бы я женщиной, тоже трясся бы в этом тарантасе, — не замедлил высказаться Лас.
— Был бы ты женщиной, то ехал бы верхом, — парировал Андерс.
— С чего бы вдруг? — деланно удивился сын.
— Ни один уважающий себя демон не посадит свою жену в гроб на колесах, — князь повернул голову, — Или у нас при дворе завелось это? — Повелитель кивнул на грохочущую карету.
Принц вынужден был согласиться с отцом.
Дворец встретил гостей пышной помпезностью, вычурностью и роскошной аляповатостью.
— Он бы еще горшки вызолотил, — усмехнулся Сантилли, стараясь сохранить равнодушное выражение лица.
— Откуда ты знаешь? — поразился Шон.
Лас постарался не расхохотаться.
Хозяин, поджидавший будущих родственников на широком крыльце, от своего жилища отличался только масштабом. Ну, может быть, у дворца не было таких отекших щек, тонких губ и маленьких заплывших глазок, близко сидящих к мясистому в красных прожилках носу. Все остальное один в один. Не перепутать бы ненароком.
Жених радушно поприветствовал прибывших, по-хозяйски окинув взглядом побледневшую графиню. Свита за его спиной льстиво поддакивала, восхищаясь девушкой. Дамы и кавалеры ревниво присматривались к костюмам гостей, а не отстают ли на островах от моды? Отстают, отстают, но кто ж сознается? Склонившихся в учтивых поклонах демонов представили и провели в холл. Маркиз значительно огляделся и рассыпался в комплиментах вкусу хозяина. Ну, еще бы, столько золота налепить, и попробуй не похвали. Тогда не видать тебе королевской милости.
Андерсу это быстро надоело и он, непринужденно подхватив женишка под могучий локоток, ненавязчиво оттеснил его в сторону.
Интересно было наблюдать за сменой выражения его лица от спесиво-надменного до откровенно ошарашенного. Хозяин шустренько сплавил гостей дворецкому и свите и повел Повелителей и маркиза Сацки наверх по огромной лестнице.
— Гуляем и восторгаемся, — Сантилли проводил заговорщиков глазами, — Шон, не страдай. Ты рожу его видел? Ставлю бутылку «Лозы», согласится.